Usted buscó: desfallecer (Español - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Russian

Información

Spanish

desfallecer

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Ruso

Información

Español

no podemos desfallecer.

Ruso

Мы не можем колебаться.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no debemos detenernos ni desfallecer.

Ruso

Мы не можем себе позволить ни промедления, ни отдыха, ни слабости.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

su compromiso no debe desfallecer ahora.

Ruso

Нельзя допустить, чтобы сейчас они утратили приверженность достижению поставленной цели.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si he estorbado los anhelos de los pobres y he hecho desfallecer los ojos de la viuda

Ruso

Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no debemos desfallecer en nuestro compromiso de fomentar la paz, el desarrollo y la prosperidad en África.

Ruso

Мы должны со всей решительностью выполнить взятое нами обязательство по содействию обеспечению мира, развития и процветания Африки.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por ello es necesario redoblar nuestros esfuerzos y persistir sin desfallecer, sean cuales sean las presiones y los desafíos.

Ruso

Мы должны удвоить наши усилия и настойчивость, не давая себе никаких поблажек, несмотря на другие вызовы и приоритеты.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

puede que los avances sean lentos en la lucha por la justicia para los descendientes de los esclavos, pero no debemos desfallecer.

Ruso

Хотя прогресс в борьбе за восстановление справедливости по отношению к потомкам рабов является медленным, мы не должны опускать руки.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

como nueva democracia que es, el estado albanés despliega, sin desfallecer, esfuerzos incesantes para reafirmar y consolidar sus estructuras institucionales.

Ruso

Будучи новой демократией, Албания неустанно предпринимает усилия, направленные на укрепление и консолидацию своих институциональных структур.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las naciones unidas han hecho una labor excelente en el logro de acuerdos sobre los derechos de las mujeres, y no es admisible desfallecer en el compromiso de cumplir esos acuerdos.

Ruso

6. Организация Объединенных Наций проделала безупречную работу по достижению соглашений в области защиты прав женщин и нельзя допускать ослабления обязательств, вытекающих из этих соглашений.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

mi país considera que, pese a toda la labor que queda por hacer en materia de desarme, es justo decir que mucho se ha avanzado recientemente y que este esfuerzo no debe desfallecer.

Ruso

Моя страна считает, что несмотря на всю ту работу, которую еще предстоит проделать в деле разоружения, мы можем сказать, что за последнее время в этой области достигнут значительный прогресс. Подобные усилия не должны ослабевать.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

hay muchos niños que hemos nacido y observado las más terribles situaciones de violencia, pobreza, falta de cariño, pero esto no nos ha llevado a desfallecer o a unirnos a alguno de esos grupos que le hacen daño al mundo.

Ruso

Слишком много детей рождается, чтобы увидеть самые ужасные проявления насилия, нищеты и отсутствия любви, однако это не побудило нас отступить или присоединиться к тем группам, которые причиняют миру зло.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

respaldada por el contenido de estas consultas y ateniéndose al espíritu de diálogo y comprensión que ha observado, la presidencia estima que sería tan deseable como oportuno mantener, sin desfallecer, minuciosamente y sin detenerse las consultas iniciadas entre períodos de sesiones hasta llegar a ese anhelado consenso.

Ruso

Взяв на вооружение содержание своих консультаций и будучи привержено духу диалога и понимания, который оно зафиксировало, председательство считает, что было бы сколь желательно, столь и своевременно продолжать - неустанно, спокойно и неослабно - начатые межсессионные консультации с целью достижения столь желанного консенсуса.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

80. el estado de kuwait, por considerar también que los derechos humanos tienen un carácter evolutivo y que se complementan mutuamente, continuará practicando este enfoque, sin desfallecer ni flaquear, a fin de impulsar el disfrute efectivo y la protección de estos derechos por todos los medios, movido por su fe ciega en los altos principios que encarnan y en la estrecha relación existente entre los derechos humanos y el desarrollo del individuo, el estado y la sociedad humana en general.

Ruso

80. Будучи убежден в том, что права человека являются взаимодополняющими и эволюционными, Кувейт будет неустанно продолжать усилия по всемерному укреплению механизма их поощрения и защиты, учитывая взаимосвязь между этими правами и развитием личности, государства и человеческого общества в целом.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,593,402 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo