Você procurou por: desfallecer (Espanhol - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Russian

Informações

Spanish

desfallecer

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Russo

Informações

Espanhol

no podemos desfallecer.

Russo

Мы не можем колебаться.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no debemos detenernos ni desfallecer.

Russo

Мы не можем себе позволить ни промедления, ни отдыха, ни слабости.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

su compromiso no debe desfallecer ahora.

Russo

Нельзя допустить, чтобы сейчас они утратили приверженность достижению поставленной цели.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

si he estorbado los anhelos de los pobres y he hecho desfallecer los ojos de la viuda

Russo

Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no debemos desfallecer en nuestro compromiso de fomentar la paz, el desarrollo y la prosperidad en África.

Russo

Мы должны со всей решительностью выполнить взятое нами обязательство по содействию обеспечению мира, развития и процветания Африки.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

por ello es necesario redoblar nuestros esfuerzos y persistir sin desfallecer, sean cuales sean las presiones y los desafíos.

Russo

Мы должны удвоить наши усилия и настойчивость, не давая себе никаких поблажек, несмотря на другие вызовы и приоритеты.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

puede que los avances sean lentos en la lucha por la justicia para los descendientes de los esclavos, pero no debemos desfallecer.

Russo

Хотя прогресс в борьбе за восстановление справедливости по отношению к потомкам рабов является медленным, мы не должны опускать руки.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

como nueva democracia que es, el estado albanés despliega, sin desfallecer, esfuerzos incesantes para reafirmar y consolidar sus estructuras institucionales.

Russo

Будучи новой демократией, Албания неустанно предпринимает усилия, направленные на укрепление и консолидацию своих институциональных структур.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

las naciones unidas han hecho una labor excelente en el logro de acuerdos sobre los derechos de las mujeres, y no es admisible desfallecer en el compromiso de cumplir esos acuerdos.

Russo

6. Организация Объединенных Наций проделала безупречную работу по достижению соглашений в области защиты прав женщин и нельзя допускать ослабления обязательств, вытекающих из этих соглашений.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

mi país considera que, pese a toda la labor que queda por hacer en materia de desarme, es justo decir que mucho se ha avanzado recientemente y que este esfuerzo no debe desfallecer.

Russo

Моя страна считает, что несмотря на всю ту работу, которую еще предстоит проделать в деле разоружения, мы можем сказать, что за последнее время в этой области достигнут значительный прогресс. Подобные усилия не должны ослабевать.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

hay muchos niños que hemos nacido y observado las más terribles situaciones de violencia, pobreza, falta de cariño, pero esto no nos ha llevado a desfallecer o a unirnos a alguno de esos grupos que le hacen daño al mundo.

Russo

Слишком много детей рождается, чтобы увидеть самые ужасные проявления насилия, нищеты и отсутствия любви, однако это не побудило нас отступить или присоединиться к тем группам, которые причиняют миру зло.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

respaldada por el contenido de estas consultas y ateniéndose al espíritu de diálogo y comprensión que ha observado, la presidencia estima que sería tan deseable como oportuno mantener, sin desfallecer, minuciosamente y sin detenerse las consultas iniciadas entre períodos de sesiones hasta llegar a ese anhelado consenso.

Russo

Взяв на вооружение содержание своих консультаций и будучи привержено духу диалога и понимания, который оно зафиксировало, председательство считает, что было бы сколь желательно, столь и своевременно продолжать - неустанно, спокойно и неослабно - начатые межсессионные консультации с целью достижения столь желанного консенсуса.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

80. el estado de kuwait, por considerar también que los derechos humanos tienen un carácter evolutivo y que se complementan mutuamente, continuará practicando este enfoque, sin desfallecer ni flaquear, a fin de impulsar el disfrute efectivo y la protección de estos derechos por todos los medios, movido por su fe ciega en los altos principios que encarnan y en la estrecha relación existente entre los derechos humanos y el desarrollo del individuo, el estado y la sociedad humana en general.

Russo

80. Будучи убежден в том, что права человека являются взаимодополняющими и эволюционными, Кувейт будет неустанно продолжать усилия по всемерному укреплению механизма их поощрения и защиты, учитывая взаимосвязь между этими правами и развитием личности, государства и человеческого общества в целом.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,791,376,142 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK