Vous avez cherché: desfallecer (Espagnol - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Russian

Infos

Spanish

desfallecer

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Russe

Infos

Espagnol

no podemos desfallecer.

Russe

Мы не можем колебаться.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

no debemos detenernos ni desfallecer.

Russe

Мы не можем себе позволить ни промедления, ни отдыха, ни слабости.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

su compromiso no debe desfallecer ahora.

Russe

Нельзя допустить, чтобы сейчас они утратили приверженность достижению поставленной цели.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

si he estorbado los anhelos de los pobres y he hecho desfallecer los ojos de la viuda

Russe

Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

no debemos desfallecer en nuestro compromiso de fomentar la paz, el desarrollo y la prosperidad en África.

Russe

Мы должны со всей решительностью выполнить взятое нами обязательство по содействию обеспечению мира, развития и процветания Африки.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

por ello es necesario redoblar nuestros esfuerzos y persistir sin desfallecer, sean cuales sean las presiones y los desafíos.

Russe

Мы должны удвоить наши усилия и настойчивость, не давая себе никаких поблажек, несмотря на другие вызовы и приоритеты.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

puede que los avances sean lentos en la lucha por la justicia para los descendientes de los esclavos, pero no debemos desfallecer.

Russe

Хотя прогресс в борьбе за восстановление справедливости по отношению к потомкам рабов является медленным, мы не должны опускать руки.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

como nueva democracia que es, el estado albanés despliega, sin desfallecer, esfuerzos incesantes para reafirmar y consolidar sus estructuras institucionales.

Russe

Будучи новой демократией, Албания неустанно предпринимает усилия, направленные на укрепление и консолидацию своих институциональных структур.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las naciones unidas han hecho una labor excelente en el logro de acuerdos sobre los derechos de las mujeres, y no es admisible desfallecer en el compromiso de cumplir esos acuerdos.

Russe

6. Организация Объединенных Наций проделала безупречную работу по достижению соглашений в области защиты прав женщин и нельзя допускать ослабления обязательств, вытекающих из этих соглашений.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

mi país considera que, pese a toda la labor que queda por hacer en materia de desarme, es justo decir que mucho se ha avanzado recientemente y que este esfuerzo no debe desfallecer.

Russe

Моя страна считает, что несмотря на всю ту работу, которую еще предстоит проделать в деле разоружения, мы можем сказать, что за последнее время в этой области достигнут значительный прогресс. Подобные усилия не должны ослабевать.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hay muchos niños que hemos nacido y observado las más terribles situaciones de violencia, pobreza, falta de cariño, pero esto no nos ha llevado a desfallecer o a unirnos a alguno de esos grupos que le hacen daño al mundo.

Russe

Слишком много детей рождается, чтобы увидеть самые ужасные проявления насилия, нищеты и отсутствия любви, однако это не побудило нас отступить или присоединиться к тем группам, которые причиняют миру зло.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

respaldada por el contenido de estas consultas y ateniéndose al espíritu de diálogo y comprensión que ha observado, la presidencia estima que sería tan deseable como oportuno mantener, sin desfallecer, minuciosamente y sin detenerse las consultas iniciadas entre períodos de sesiones hasta llegar a ese anhelado consenso.

Russe

Взяв на вооружение содержание своих консультаций и будучи привержено духу диалога и понимания, который оно зафиксировало, председательство считает, что было бы сколь желательно, столь и своевременно продолжать - неустанно, спокойно и неослабно - начатые межсессионные консультации с целью достижения столь желанного консенсуса.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

80. el estado de kuwait, por considerar también que los derechos humanos tienen un carácter evolutivo y que se complementan mutuamente, continuará practicando este enfoque, sin desfallecer ni flaquear, a fin de impulsar el disfrute efectivo y la protección de estos derechos por todos los medios, movido por su fe ciega en los altos principios que encarnan y en la estrecha relación existente entre los derechos humanos y el desarrollo del individuo, el estado y la sociedad humana en general.

Russe

80. Будучи убежден в том, что права человека являются взаимодополняющими и эволюционными, Кувейт будет неустанно продолжать усилия по всемерному укреплению механизма их поощрения и защиты, учитывая взаимосвязь между этими правами и развитием личности, государства и человеческого общества в целом.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,325,237 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK