De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
fue un íntimo y querido amigo.
Это был близкий и дорогой друг.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
te echo de menos a mi querido amigo
i miss you my dear friend
Última actualización: 2013-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
así pues, le deseo mucha suerte, mi querido amigo.
Так что всего Вам хорошего, мой дорогой друг.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
querido amigo, yo me he vuelto eso que llaman un snob.
Дорогой друг, я стал, что называется, снобом.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
por último, la madre de un querido amigo falleció esta mañana.
В заключение я хотел бы сказать, что сегодня утром скончалась мать одного из близких мне друзей.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
apreciamos esa estrecha relación y lamentamos profundamente la muerte de nuestro querido amigo.
Мы ценили эти тесные отношения и глубоко скорбим о смерти нашего дорогого друга.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
conozco el compromiso personal de mi querido amigo jan kavan, el presidente, para con este principio.
Я знаю о личной приверженности моего дорогого друга Председателя Яна Кавана, этому принципу.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
celebro la presencia de mi querido amigo el presidente del estado plurinacional de bolivia, evo morales ayma.
Я хотел бы отметить присутствие в этом зале моего дорогого друга президента Многонационального Государства Боливия Эво Моралеса Аймы.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dentro de unos momentos más, tendremos el honor de escuchar a uno de los sobrevivientes, mi querido amigo elie wiesel.
Через несколько минут вы будете иметь честь услышать одного из тех, кто пережил Холокост, моего дорогого друга Эли Визеля.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en particular, me causa gran placer ver a mi colega y querido amigo motaz zahran asumir la relatoría de esta comisión.
В частности, мне доставляет большое удовольствие видеть моего коллегу и друга Мотаза Захрана в качестве Докладчика Комитета.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
antes de hacer el comentario que quería hacer, quiero pedir disculpas a nuestro querido amigo, el embajador loshchinin.
Но прежде чем высказать замечание, которое я хотел бы изложить, я хочу извиниться перед нашим дорогим другом послом Лощининым.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
esas tropas están representadas hoy aquí por veteranos liberadores de los campos, entre ellos mi querido amigo y colega sir brian urquhart.
Этих солдат представляют сегодня в этом Зале ветераны, участвовавшие в освобождении лагерей, в том числе мой дорогой друг и коллега сэр Брайен Уркварт.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
con esas palabras, permíteme una vez más, en nombre del grupo de los 77 y china, decir adiós, querido amigo. "
А теперь позвольте мне еще раз, от имени Группы 77 и Китая сказать Вам >, дорогой друг>>.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
también deseo rendir homenaje a mi querido amigo el profesor diogo freitas do amaral por la dedicación con que dirigió los trabajos del histórico quincuagésimo período de sesiones.
Мне хотелось бы также воздать должное моему хорошему другу, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за то, как самоотверженно он вел историческую пятидесятую сессию.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
no podemos dejar de rendir homenaje a nuestro querido amigo, sergio vieira de mello, que fue cruelmente asesinado en el iraq hace tan sólo algo más de un año.
Мы не можем не воздать должное памяти нашего уважаемого друга Сержиу Виейре ди Меллу, который пал жертвой жестокого террористического акта в Ираке чуть больше года назад.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el presidente: muchas gracias, representante del irán, quería decirle que, querido amigo, no lo había visto, estaba concentrado en otra cosa.
Председатель (говорит по-испански): Большое спасибо Постоянному представителю Исламской Республики Иран. Мой дорогой друг, я не заметил, что Вы подняли флажок: я был сосредоточен на другом.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nuestro querido amigo basilio do nascimento, a pesar de su deseo de estar hoy aquí para compartir este momento con nosotros, ha tenido que permanecer en nuestro país por su sentido de responsabilidad.
Наш дорогой друг Базилью ду Нашименту, который также хотел быть сегодня здесь и разделить с нами этот торжественный момент, вынужден был остаться в нашей стране, подчинившись чувству долга.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
habiendo aclarado así la posición de argelia sobre estos dos puntos que parecen dar lugar a ciertas conjeturas, aprovecho la oportunidad para reiterarle, estimado secretario general y querido amigo, las seguridades de mi consideración más distinguida.
Уточнив таким образом позицию Алжира по этим двум моментам, которые, как представляется, дают повод для определенных домыслов, прошу Вас, гн Генеральный секретарь и дорогой друг, принять уверения в моем самом высоком и сердечном уважении.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
al lamentar el fallecimiento de nuestro querido amigo y colega, y como dedicación a su estimada memoria, mantengamos viva la parte que le corresponde de nuestro compromiso colectivo con el logro de los objetivos y mandatos para los que fueron fundadas las naciones unidas.
В момент, когда мы скорбим по поводу кончины нашего дорогого друга и коллеги, давайте в память о нем и впредь сохраним нашу коллективную приверженность осуществлению задач и мандатов, ради которых была основана Организация Объединенных Наций и в реализацию которых он внес свой вклад.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en estos dos últimos temas, se contaba con importantes propuestas o sugerencias presentadas por quien me antecediera en la presidencia de la conferencia, el muy distinguido y querido amigo embajador mohamed-salah dembri, de argelia.
По двум последним темам важные предложения или соображениями были внесены моим глубокоуважаемым и дорогим другом послом Алжира Мохамедом-Салахом Дембри, который занимал кресло Председателя Конференции до меня.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: