Usted buscó: naski (Esperanto - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

English

Información

Esperanto

naski

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Inglés

Información

Esperanto

naski bebon estas malfacile.

Inglés

having a baby is complicated.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

naski bebon ne estas krimo.

Inglés

having a child is not a crime.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kvazaŭ ŝi tute ne volis naski vin.

Inglés

as if she didn't want you born.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ili decidis adopti infanon anstataŭ naski iun propran.

Inglés

they decided to adopt a child rather than having one of their own.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj estante graveda, sxi ekkriis, naskodolorigate kaj suferante por naski.

Inglés

and she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam sxi devis naski, montrigxis, ke gxemeloj estas en sxia ventro.

Inglés

and it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

Ĝis antaŭ nelonge la ĉefa rolo de virinoj estis edziniĝi kaj naski infanojn.

Inglés

until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

Ĝis antaŭ nelonge la ĉefa funkcio de virinoj estis edziniĝi kaj naski infanojn.

Inglés

until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiel la plejparto da gepatroj... ili volis naski filon... kiel ordinare oni faris tiam.

Inglés

like most parents of their day... they were determined that their next child would be born... in what has become the natural way.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj venis por elizabeto la tempo, en kiu sxi devis naski; kaj sxi naskis filon.

Inglés

now elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed se la virino ne malpurigxis kaj sxi estas pura, tiam sxi restos sendifekta kaj povos naski infanojn.

Inglés

and if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxu vi kalkulis la monatojn de ilia gravedeco? aux cxu vi scias la tempon, kiam ili devas naski?

Inglés

canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj abraham ekpregxis al dio; kaj dio sanigis abimelehxon kaj lian edzinon kaj liajn sklavinojn, kaj ili komencis naski.

Inglés

so abraham prayed unto god: and god healed abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare children.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj sxi denove gravedigxis kaj naskis filon. kaj sxi diris: nun mi dankos la eternulon; tial sxi donis al li la nomon jehuda. kaj sxi cxesis naski.

Inglés

and she conceived again, and bare a son: and she said, now will i praise the lord: therefore she called his name judah; and left bearing.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxu mi, malfermante la uteron, ne lasus naski? diras la eternulo. cxu mi, kiu pretigis la naskon, mem gxin haltigus? diras via dio.

Inglés

shall i bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the lord: shall i cause to bring forth, and shut the womb? saith thy god.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ili diris al li:tiele diras hxizkija:cxi tiu tago estas tago de malfelicxo, de puno, kaj de malhonoro; cxar infanoj atingis la aperturon de la utero, sed forestas forto por naski.

Inglés

and they said unto him, thus saith hezekiah, this day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,786,699 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo