Je was op zoek naar: naski (Esperanto - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

English

Info

Esperanto

naski

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Engels

Info

Esperanto

naski bebon estas malfacile.

Engels

having a baby is complicated.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

naski bebon ne estas krimo.

Engels

having a child is not a crime.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kvazaŭ ŝi tute ne volis naski vin.

Engels

as if she didn't want you born.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ili decidis adopti infanon anstataŭ naski iun propran.

Engels

they decided to adopt a child rather than having one of their own.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj estante graveda, sxi ekkriis, naskodolorigate kaj suferante por naski.

Engels

and she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kiam sxi devis naski, montrigxis, ke gxemeloj estas en sxia ventro.

Engels

and it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

Ĝis antaŭ nelonge la ĉefa rolo de virinoj estis edziniĝi kaj naski infanojn.

Engels

until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

Ĝis antaŭ nelonge la ĉefa funkcio de virinoj estis edziniĝi kaj naski infanojn.

Engels

until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kiel la plejparto da gepatroj... ili volis naski filon... kiel ordinare oni faris tiam.

Engels

like most parents of their day... they were determined that their next child would be born... in what has become the natural way.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj venis por elizabeto la tempo, en kiu sxi devis naski; kaj sxi naskis filon.

Engels

now elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

sed se la virino ne malpurigxis kaj sxi estas pura, tiam sxi restos sendifekta kaj povos naski infanojn.

Engels

and if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxu vi kalkulis la monatojn de ilia gravedeco? aux cxu vi scias la tempon, kiam ili devas naski?

Engels

canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj abraham ekpregxis al dio; kaj dio sanigis abimelehxon kaj lian edzinon kaj liajn sklavinojn, kaj ili komencis naski.

Engels

so abraham prayed unto god: and god healed abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare children.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj sxi denove gravedigxis kaj naskis filon. kaj sxi diris: nun mi dankos la eternulon; tial sxi donis al li la nomon jehuda. kaj sxi cxesis naski.

Engels

and she conceived again, and bare a son: and she said, now will i praise the lord: therefore she called his name judah; and left bearing.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxu mi, malfermante la uteron, ne lasus naski? diras la eternulo. cxu mi, kiu pretigis la naskon, mem gxin haltigus? diras via dio.

Engels

shall i bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the lord: shall i cause to bring forth, and shut the womb? saith thy god.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj ili diris al li:tiele diras hxizkija:cxi tiu tago estas tago de malfelicxo, de puno, kaj de malhonoro; cxar infanoj atingis la aperturon de la utero, sed forestas forto por naski.

Engels

and they said unto him, thus saith hezekiah, this day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,748,538,121 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK