Hai cercato la traduzione di naski da Esperanto a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Inglese

Informazioni

Esperanto

naski bebon estas malfacile.

Inglese

having a baby is complicated.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

naski bebon ne estas krimo.

Inglese

having a child is not a crime.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kvazaŭ ŝi tute ne volis naski vin.

Inglese

as if she didn't want you born.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ili decidis adopti infanon anstataŭ naski iun propran.

Inglese

they decided to adopt a child rather than having one of their own.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj estante graveda, sxi ekkriis, naskodolorigate kaj suferante por naski.

Inglese

and she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kiam sxi devis naski, montrigxis, ke gxemeloj estas en sxia ventro.

Inglese

and it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

Ĝis antaŭ nelonge la ĉefa rolo de virinoj estis edziniĝi kaj naski infanojn.

Inglese

until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

Ĝis antaŭ nelonge la ĉefa funkcio de virinoj estis edziniĝi kaj naski infanojn.

Inglese

until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kiel la plejparto da gepatroj... ili volis naski filon... kiel ordinare oni faris tiam.

Inglese

like most parents of their day... they were determined that their next child would be born... in what has become the natural way.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj venis por elizabeto la tempo, en kiu sxi devis naski; kaj sxi naskis filon.

Inglese

now elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

sed se la virino ne malpurigxis kaj sxi estas pura, tiam sxi restos sendifekta kaj povos naski infanojn.

Inglese

and if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

cxu vi kalkulis la monatojn de ilia gravedeco? aux cxu vi scias la tempon, kiam ili devas naski?

Inglese

canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj abraham ekpregxis al dio; kaj dio sanigis abimelehxon kaj lian edzinon kaj liajn sklavinojn, kaj ili komencis naski.

Inglese

so abraham prayed unto god: and god healed abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare children.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj sxi denove gravedigxis kaj naskis filon. kaj sxi diris: nun mi dankos la eternulon; tial sxi donis al li la nomon jehuda. kaj sxi cxesis naski.

Inglese

and she conceived again, and bare a son: and she said, now will i praise the lord: therefore she called his name judah; and left bearing.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

cxu mi, malfermante la uteron, ne lasus naski? diras la eternulo. cxu mi, kiu pretigis la naskon, mem gxin haltigus? diras via dio.

Inglese

shall i bring to the birth, and not cause to bring forth? saith the lord: shall i cause to bring forth, and shut the womb? saith thy god.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj ili diris al li:tiele diras hxizkija:cxi tiu tago estas tago de malfelicxo, de puno, kaj de malhonoro; cxar infanoj atingis la aperturon de la utero, sed forestas forto por naski.

Inglese

and they said unto him, thus saith hezekiah, this day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
9,570,951,582 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK