Usted buscó: ahximaac (Esperanto - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Norwegian

Información

Esperanto

ahximaac

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Noruego

Información

Esperanto

ahximaac naskigis azarjan, azarja naskigis johxananon,

Noruego

og akima'as fikk sønnen asarja, og asarja fikk sønnen johanan,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ahximaac, en la regiono de naftali; ankaux li prenis basmaton, filinon de salomono, kiel edzinon;

Noruego

akima'as i naftali; også han hadde tatt en datter av salomo til hustru; hun hette basmat;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

jen tie estas kun ili iliaj du filoj, ahximaac cxe cadok, kaj jonatan cxe ebjatar; per ili vi transsendos al mi cxion, kion vi auxdos.

Noruego

begge deres sønner, akima'as, sadoks sønn, og jonatan, abjatars sønn, er der hos dem; med dem skal i sende mig bud om alt det i får høre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ahximaac, filo de cadok, diris:mi kuros, kaj sciigos al la regxo, ke la eternulo faris al li juston kontraux liaj malamikoj.

Noruego

akima'as, sadoks sønn, sa til joab: la mig få springe avsted til kongen med det gledelige budskap at herren har hjulpet ham til hans rett mot hans fiender!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

jonatan kaj ahximaac staris apud en-rogel; servantino iris kaj sciigis al ili, por ke ili iru kaj sciigu al la regxo david, cxar ili ne devis sin montri kaj veni en la urbon.

Noruego

jonatan og akima'as holdt sig i en-rogel, og en tjenestepike gikk jevnlig med bud til dem, og de gikk igjen med bud til kong david; for de torde ikke gå inn i byen og la sig se der.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ahximaac ekkriis, kaj diris:paco al la regxo! kaj li adorklinigxis antaux la regxo vizagxaltere, kaj diris:benata estu la eternulo, via dio, kiu transdonis la homojn, kiuj levis sian manon kontraux mian sinjoron la regxon.

Noruego

og akima'as ropte til kongen: fred! og han kastet sig på sitt ansikt til jorden for kongen og sa: lovet være herren din gud, som har gitt de menn som løftet sin hånd mot min herre kongen, i din makt!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,733,914,758 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo