Usted buscó: fideleco (Esperanto - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Romanian

Información

Esperanto

fideleco

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Rumano

Información

Esperanto

sed cxiumatene gxi renovigxas; granda estas via fideleco.

Rumano

ci se înoiesc în fiecare dimineaţă. Şi credincioşia ta este atît de mare!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

rakonti matene pri via boneco kaj nokte pri via fideleco,

Rumano

să vestim dimineaţa bunătatea ta, şi noaptea credincioşia ta,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi fiancxigxos kun vi en fideleco, kaj vi ekkonos la eternulon.

Rumano

te voi logodi cu mine prin credincioşie, şi vei cunoaşte pe domnul!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

vero estos la zono de lia lumbo, kaj fideleco la zono de liaj koksoj.

Rumano

neprihănirea va fi brîul coapselor sale, şi credincioşia brîul mijlocului său.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj li pasxtis ilin laux la fideleco de sia koro, kaj per lertaj manoj li ilin kondukis.

Rumano

Şi david i -a cîrmuit cu o inimă neprihănită, şi i -a povăţuit cu mîni pricepute.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj mia fideleco kaj mia favoro estas kun li; kaj per mia nomo altigxos lia korno.

Rumano

credincioşia şi bunătatea mea vor fi cu el, şi tăria lui se va înălţa prin numele meu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kie estas viaj antauxaj favorfaroj, mia sinjoro, pri kiuj vi jxuris al david per via fideleco?

Rumano

unde sînt, doamne, îndurările tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui david, în credincioşia ta?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar mi diris:por eterne estas fundamentita la boneco, en la cxielo estas fortikigita via fideleco.

Rumano

căci zic: ,,Îndurarea are temelii vecinice! tare ca cerurile este credincioşia ta!`` -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar la eternulo estas bona; lia favorkoreco estas eterna, kaj de generacio al generacio dauxras lia fideleco.

Rumano

căci domnul este bun; bunătatea lui ţine în veci, şi credincioşia lui din neam în neam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar la justeco de dio malkasxigxas en gxi de fido al fido, kiel estas skribite:la virtulo vivos per sia fideleco.

Rumano

deoarece în ea este descoperită o neprihănire, pe care o dă dumnezeu, prin credinţă şi care duce la credinţă, după cum este scris: ,,cel neprihănit va trăi prin credinţă.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj mi gloros vin per psaltero por via fideleco, ho mia dio; mi kantos al vi per harpo, ho sanktulo de izrael!

Rumano

Şi te voi lăuda în sunet de alăută, Îţi voi cînta credincioşia. dumnezeule, te voi lăuda cu arfa, sfîntul lui israel!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ho eternulo, dio cebaot, kiu estas potenca kiel vi, ho eternulo? kaj via fideleco estas en cxio, kio vin cxirkauxas.

Rumano

doamne, dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca tine, doamne! Şi credincioşia ta te înconjoară.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

antaux la eternulo, cxar li venas, cxar li venas, por jugxi la teron; li jugxos la mondon kun justeco kaj la popolojn kun sia fideleco.

Rumano

înaintea domnului! căci el vine, vine să judece pămîntul. el va judeca lumea cu dreptate, şi popoarele după credincioşia lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj oni transportis tien la donojn, la dekonajxojn, kaj la konsekritajxojn kun fideleco. estro super tio estis konanja, la levido, kaj lia frato sximei estis la dua post li.

Rumano

au adus în ele cu credincioşie darurile de mîncare, zeciuiala, şi lucrurile sfinte. levitul conania avea grija lor, şi fratele său Şimei era al doilea după el.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la tuta nombro de tiuj, kiuj estis elektitaj kiel pordegistoj cxe la sojloj, estis ducent dek du. ili estis enregistritaj laux siaj vilagxoj. ilin starigis david, kaj samuel, la antauxvidisto, pro ilia fideleco.

Rumano

de toţi erau două sute doisprezece, aleşi ca uşieri ai pragurilor, şi scrişi în spiţele de neam, după satele lor. david şi văzătorul samuel îi puseseră în slujba lor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,952,033 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo