Usted buscó: sissenõudekorralduses (Estonio - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

French

Información

Estonian

sissenõudekorralduses

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Francés

Información

Estonio

sissenõudekorralduses märgitakse:

Francés

l'ordre de recouvrement établit:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

1. sissenõudekorralduses märgitakse:

Francés

(article 72 du règlement financier)

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

b) trahvi maksmine, mis on kuni 50% sissenõudekorralduses nõutavast summast;

Francés

a) annulation de la subvention non remboursable;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kõik tagasimaksed komisjonile tehakse enne tähtpäeva, mis on näidatud eaf finantsmääruse artikli 45 kohaselt koostatud sissenõudekorralduses.

Francés

tout reversement dû à la commission est à effectuer dans le délai fixé dans l'ordre de recouvrement établi conformément à l'article 45 du règlement financier du fed.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kõik saadaolevad summad, mis on kindlad, kindlasummalised ja kuuluvad tasumisele, määratakse kindlaks peaarvepidajale antavas sissenõudekorralduses.

Francés

toute créance identifiée comme certaine, liquide et exigible est constatée par un ordre de recouvrement donné au comptable.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

tagasimaksed euroopa liidu üldeelarvesse tuleb teha enne tähtaega, mis on näidatud finantsmääruse artikli 72 alusel koostatud sissenõudekorralduses.

Francés

tout remboursement dû au budget général de l'union européenne est effectué avant la date d'échéance fixée dans l'ordre de recouvrement établi conformément à l'article 72 du règlement financier.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

tagasimaksed komisjonile tuleb teha enne tähtaega, mis on näidatud euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse rakenduseeskirjade12 artikli 81 alusel koostatud sissenõudekorralduses.

Francés

tout reversement à la commission est à effectuer dans le délai fixé dans l'ordre de recouvrement établi conformément à l’article 72 des règles spécifiques d’application du règlement financier applicable au budget général des communautés européennes12.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

tagasimaksed euroopa liidu üldeelarvesse tuleb teha enne tähtpäeva, mis on märgitud finantsmääruse artikli [77] alusel koostatud sissenõudekorralduses.

Francés

tout remboursement dû au budget général de l’union est effectué avant la date d’échéance fixée dans l’ordre de recouvrement établi conformément à l’article [77] du règlement financier.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

ilma et see piiraks kehtivate eeskirjade, kehtiva kokkuleppe või lepinguga ettenähtud sätete kohaldamist, võetakse sissenõudekorralduses märgitud võlgnevuste tähtajaks tasumata jätmise korral intressi vastavalt üldise finantsmääruse üksikasjalikele rakenduseeskirjadele.

Francés

sans préjudice des dispositions réglementaires, contractuelles ou conventionnelles applicables, toute créance non remboursée à sa date d'échéance fixée dans la note de débit porte intérêt conformément aux modalités d'exécution du règlement financier général.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

1. kõik tagasimaksed komisjonile tehakse enne tähtpäeva, mis on näidatud eaf finantsmääruse artikli 45 kohaselt koostatud sissenõudekorralduses. selleks tähtpäevaks on korralduse väljastamise kuule järgneva teise kuu viimane päev.

Francés

1. tout reversement dû à la commission est à effectuer dans le délai fixé dans l'ordre de recouvrement établi conformément à l'article 45 du règlement financier du fed. l'expiration de ce délai est fixée à la fin du deuxième mois suivant celui de l'émission de l'ordre de recouvrement.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

tagasimaksed komisjonile tuleb teha enne tähtaega, mis on näidatud nõukogu määruse (eÜ, euratom) nr 1605/200217 artikli 72 alusel koostatud sissenõudekorralduses.

Francés

tout remboursement à la commission doit être effectué avant la date d’échéance fixée dans l’ordre de recouvrement établi conformément à l’article 72 du règlement (ce, euratom) n° 1605/2002 du conseil17.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kõik saada olevad summad, mis on kindlad, kindlasummalised ja kuuluvad maksmisele, määratakse kindlaks peaarvepidajale antavas sissenõudekorralduses, millele järgneb võlgnikule saadetav võlateade; mõlemad koostab eelarvevahendite käsutaja.

Francés

toute créance identifiée comme certaine, liquide et exigible est constatée par un ordre de recouvrement donné au comptable, suivi d’une note de débit adressée au débiteur, tous deux établis par l’ordonnateur.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

1. kõik määruse (eÜ) nr 1164/94 ii lisa artikli h punkti 3 kohased tagasimaksed komisjonile tehakse enne tähtpäeva, mis on näidatud euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse alusel koostatud sissenõudekorralduses. selleks tähtpäevaks on korralduse väljastamiskuule järgneva teise kuu viimane päev.

Francés

1. tout reversement à la commission en vertu de l'article h, paragraphe 3, de l'annexe ii du règlement (ce) n° 1164/94 est à effectuer dans le délai fixé dans l'ordre de recouvrement établi conformément au règlement financier applicable au budget général des communautés européennes. l'échéance de ce délai est fixée à la fin du deuxième mois suivant celui de l'émission de l'ordre de recouvrement.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,159,065 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo