검색어: sissenõudekorralduses (에스토니아어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

French

정보

Estonian

sissenõudekorralduses

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

프랑스어

정보

에스토니아어

sissenõudekorralduses märgitakse:

프랑스어

l'ordre de recouvrement établit:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

1. sissenõudekorralduses märgitakse:

프랑스어

(article 72 du règlement financier)

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

b) trahvi maksmine, mis on kuni 50% sissenõudekorralduses nõutavast summast;

프랑스어

a) annulation de la subvention non remboursable;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

kõik tagasimaksed komisjonile tehakse enne tähtpäeva, mis on näidatud eaf finantsmääruse artikli 45 kohaselt koostatud sissenõudekorralduses.

프랑스어

tout reversement dû à la commission est à effectuer dans le délai fixé dans l'ordre de recouvrement établi conformément à l'article 45 du règlement financier du fed.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

kõik saadaolevad summad, mis on kindlad, kindlasummalised ja kuuluvad tasumisele, määratakse kindlaks peaarvepidajale antavas sissenõudekorralduses.

프랑스어

toute créance identifiée comme certaine, liquide et exigible est constatée par un ordre de recouvrement donné au comptable.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

tagasimaksed euroopa liidu üldeelarvesse tuleb teha enne tähtaega, mis on näidatud finantsmääruse artikli 72 alusel koostatud sissenõudekorralduses.

프랑스어

tout remboursement dû au budget général de l'union européenne est effectué avant la date d'échéance fixée dans l'ordre de recouvrement établi conformément à l'article 72 du règlement financier.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

tagasimaksed komisjonile tuleb teha enne tähtaega, mis on näidatud euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse rakenduseeskirjade12 artikli 81 alusel koostatud sissenõudekorralduses.

프랑스어

tout reversement à la commission est à effectuer dans le délai fixé dans l'ordre de recouvrement établi conformément à l’article 72 des règles spécifiques d’application du règlement financier applicable au budget général des communautés européennes12.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

tagasimaksed euroopa liidu üldeelarvesse tuleb teha enne tähtpäeva, mis on märgitud finantsmääruse artikli [77] alusel koostatud sissenõudekorralduses.

프랑스어

tout remboursement dû au budget général de l’union est effectué avant la date d’échéance fixée dans l’ordre de recouvrement établi conformément à l’article [77] du règlement financier.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

ilma et see piiraks kehtivate eeskirjade, kehtiva kokkuleppe või lepinguga ettenähtud sätete kohaldamist, võetakse sissenõudekorralduses märgitud võlgnevuste tähtajaks tasumata jätmise korral intressi vastavalt üldise finantsmääruse üksikasjalikele rakenduseeskirjadele.

프랑스어

sans préjudice des dispositions réglementaires, contractuelles ou conventionnelles applicables, toute créance non remboursée à sa date d'échéance fixée dans la note de débit porte intérêt conformément aux modalités d'exécution du règlement financier général.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

1. kõik tagasimaksed komisjonile tehakse enne tähtpäeva, mis on näidatud eaf finantsmääruse artikli 45 kohaselt koostatud sissenõudekorralduses. selleks tähtpäevaks on korralduse väljastamise kuule järgneva teise kuu viimane päev.

프랑스어

1. tout reversement dû à la commission est à effectuer dans le délai fixé dans l'ordre de recouvrement établi conformément à l'article 45 du règlement financier du fed. l'expiration de ce délai est fixée à la fin du deuxième mois suivant celui de l'émission de l'ordre de recouvrement.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

tagasimaksed komisjonile tuleb teha enne tähtaega, mis on näidatud nõukogu määruse (eÜ, euratom) nr 1605/200217 artikli 72 alusel koostatud sissenõudekorralduses.

프랑스어

tout remboursement à la commission doit être effectué avant la date d’échéance fixée dans l’ordre de recouvrement établi conformément à l’article 72 du règlement (ce, euratom) n° 1605/2002 du conseil17.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

kõik saada olevad summad, mis on kindlad, kindlasummalised ja kuuluvad maksmisele, määratakse kindlaks peaarvepidajale antavas sissenõudekorralduses, millele järgneb võlgnikule saadetav võlateade; mõlemad koostab eelarvevahendite käsutaja.

프랑스어

toute créance identifiée comme certaine, liquide et exigible est constatée par un ordre de recouvrement donné au comptable, suivi d’une note de débit adressée au débiteur, tous deux établis par l’ordonnateur.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

1. kõik määruse (eÜ) nr 1164/94 ii lisa artikli h punkti 3 kohased tagasimaksed komisjonile tehakse enne tähtpäeva, mis on näidatud euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse alusel koostatud sissenõudekorralduses. selleks tähtpäevaks on korralduse väljastamiskuule järgneva teise kuu viimane päev.

프랑스어

1. tout reversement à la commission en vertu de l'article h, paragraphe 3, de l'annexe ii du règlement (ce) n° 1164/94 est à effectuer dans le délai fixé dans l'ordre de recouvrement établi conformément au règlement financier applicable au budget général des communautés européennes. l'échéance de ce délai est fixée à la fin du deuxième mois suivant celui de l'émission de l'ordre de recouvrement.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,739,138,179 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인