Usted buscó: pohjolan (Finés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Greek

Información

Finnish

pohjolan

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Griego

Información

Finés

happamoituminen on pohjolan vakavimpia ympäristöongelmia.

Griego

Η οξίνιση είναι ένα από τα πλέον σοβαρά περιβαλλοντικά προβλήματα στη Σκανδιναβία.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Finés

syynä tähän ovat pohjolan talvisiin oloihin liittyvät turvallisuusnäkökohdat.

Griego

Ο λόγος είναι οι παράμετροι ασφαλείας υπό βόρειες χειμερινές συνθήκες.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

komissio hyväksyy pohjolan, skandian ja storebrandin vakuutusyhteisyrityksen ehdot asettaen

Griego

Η Επιτροπή εγκρίνει υπό όρους τη σύσταση κοινής επιχείρησης μεταξύ skandia (Σουηδία), storebrand (Νορβηγία) και pohjola (Φινλανδία).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

asia c-412/96 kainuun liikenne oy v. oy pohjolan liikenne ab

Griego

Υποθ. c-410/96 andré ambry

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

asia c-412/96 kainuun liikenne oy ja oy pohjolan liikenne ab liikenne

Griego

Υποθ. c-412/96 kainuun liikenne oy και oy pohjolan liikenne ab Μεταφορές

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

pohjolan vähittäiskappaketjut ovat sittemmin kokeneet useita keskittymisiä, ja ne ovat siirtymässä kotimaisuudesta pohjoismaisuuteen.

Griego

Ακολούθησε ένα κύμα ενοποιήσεων στο λιανικό εμπόριο των Βορείων Χωρών με τις επιχειρήσεις να προσανατολίζονται όλο και περισσότερο προς το σύνολο της αγοράς των Βορείων Χωρών και όχι μόνο στις εθνικές αγορές.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

mainittu investointi lasketaan "pohjolan kolmion" jaksolle 1994­1998 moottoritietä koskevaan osaan,

Griego

Στάβανγκερ χώρες μέλη. Οι επενδύσεις αυτές αφορούσαν

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

tämän suuntauksen vuoksi pohjolan vähittäiskauppaketjut ovat avanneet omia halpamyymälöitään ja lisänneet omilla merkeillään myymiensä tuotteiden määrää.

Griego

Ανταποκρινόμενες στην τάση αυτή, οι αλυσίδες καταστημάτων λιανικής πώλησης των Βορείων Χωρών άνοιξαν δικά τους καταστήματα πώλησης σε χαμηλές τιμές και αύξησαν τον αριθμό των προϊόντων που πουλούν με το δικό τους εμπορικό σήμα.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

muut pohjolan passiliiton maat: norja ja islanti ovat samanaikaisesti saaneet tarkkailijan aseman varauduttaessa yhteistyösopimuksen solmimiseen.

Griego

Η Ιταλα, η Ισπανία, η Πορτογαλία, η Ελλάδα και η Αυστρία εντάχθηκαν αργότερα.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

— rauta- ja maantieyhteys kööpenhaminan, tukholman ja oslon välillä (pohjolan kolmio) mio)

Griego

— διαγραμμάτων των δικτύων μεταφοράς ενέρ­γειας·

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

aihe: hyväksyä vakuutusalalla toimivan ruotsalaisen skandian, norjalaisen storebrandin ja suomalaisen pohjolan välisen yhteisyrityksen perustaminen uudeksi yhteispohjoismaiseksi vahinkovakuutuspalveluiden toimittajaksi.

Griego

Αντικείμενο: έγκριση της δη­μιουργίας κοινής επιχείρησης μεταξύ του σουηδικού ασφαλιστικού ομίλου skandia, του νορβηγικού storebrand και του φινλανδικού pohjola, ως νέου παρόχου υπηρεσιών ασφά­λισης ζημιών για το σύνολο των βόρειων χωρών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

komissio hyväksyi 17. elokuuta 1999 ruotsalaisen vakuutusyhtymä skandian, norjalaisen vakuutusyhtymä storebrandin ja suomalaisen vakuutusyhtymä pohjolan välisen yhteisyrityksen perustamisen uudeksi yhteispohjoismaiseksi vahinkovakuutuspalvelujen tarjoajaksi.

Griego

Στις 17 Αυγούστου 1999 η Επιτροπή ενέκρινε τη σύσταση κοινής επιχείρησης μεταξύ τον σουηδικού ασφαλιστικού ομίλου skandia, του νορβηγικού ασφαλιστικού ομίλου storebrand και του φινλανδικού ασφαλιστικού ομίλου pohjola, με την οποία ιδρύεται ένας νέος φορέας παροχής υπηρεσιών στον τομέα της ασφάλισης ζημιών για όλη την Σκανδιναβία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

hankkeen tavoitteena on eri liikennemuotoja (rautatie-ja maantieverkot) yhdistävän "pohjolan kolmion" käytävän perustaminen.

Griego

Το συνολικό ποσό για την περίοδο 1993-1999 ανήλθε σε 748,4 εκατ. ευρώ.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

komissio hyväksyy skandian (ruotsi), storebrandin (norja) ja pohjolan (suomi) välisen vakuutusalan yhteisyrityksen tietyin ehdoin

Griego

Η Επιτροπή εγκρίνει υπό όρους τη σύσταση ασφαλιστικής κοινής επιχείρησης μεταξύ των skandia (Σουηδί«), storebraiid (Νορβηγία) και pohjola (Φινλανδία).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

2.3.4 toivoo, että kaliningradin ja eu:n yhteishanke otetaan asianmukaisesti huomioon myös pohjoisen ulottuvuuden toimintasuunnitelmaa koskevissa rahoitusratkaisuissa, jotta voidaan luoda perusta rajatylittävälle tekniselle yhteistyölle paikallis-ja aluetasolla.2.3.5 esittää, että eu ja venäjä keskittyvät pohjoisen ulottuvuuden piiriin kuuluviin vaikeakulkuisiin alueisiin, joilla vallitsee ankara ilmasto, ja jotka huonojen sääolojen, pitkien välimatkojen, puutteellisen perusrakenteen ja harvan asutuksen vuoksi ovat toisinaan vaikeassa asemassa, kun ajatellaan kehitystä, kestävää ympäristöä, elinkeinoelämän edistämistä, sosiaalipalveluja, terveyttä ja koulutusta. tätä on hyvä verrata pohjoiseen ulottuvuuteen liittyvän "arktisen ikkunan" käsitteeseen sekä napapiirin alueen 16:n länsi-pohjolan arktisen ja subarktisen maan ja alueen keskinäisiin suhteisiin.

Griego

2.3.3 εφιστά την προσοχή στο καθεστώς περιφέρειας του Καλίνιγκραντ που αποτελεί ειδική οικονομική ζώνη και επισημαίνει ταυτόχρονα τη δυνατότητα διασυνοριακής συνεργασίας με τις χώρες που συνορεύουν με το Καλίνινγκραντ και, κατά συνέπεια, αντιμετωπίζουν τις ίδιες προκλήσεις και έχουν τις ίδιες δυνατότητες με την περιφέρεια αυτή,2.3.4 θα επιθυμούσε το πρόγραμμα συνεργασίας μεταξύ του Καλινίγκραντ και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να συμπεριληφθεί στο πρόγραμμα δράσης για τη βόρεια διάσταση σε ό,τι αφορά τη χρηματοδότηση, προκειμένου να αποτελέσει τη βάση της διασυνοριακής τεχνικής συνεργασίας σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,691,532 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo