プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
happamoituminen on pohjolan vakavimpia ympäristöongelmia.
Η οξίνιση είναι ένα από τα πλέον σοβαρά περιβαλλοντικά προβλήματα στη Σκανδιναβία.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
syynä tähän ovat pohjolan talvisiin oloihin liittyvät turvallisuusnäkökohdat.
Ο λόγος είναι οι παράμετροι ασφαλείας υπό βόρειες χειμερινές συνθήκες.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
komissio hyväksyy pohjolan, skandian ja storebrandin vakuutusyhteisyrityksen ehdot asettaen
Η Επιτροπή εγκρίνει υπό όρους τη σύσταση κοινής επιχείρησης μεταξύ skandia (Σουηδία), storebrand (Νορβηγία) και pohjola (Φινλανδία).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
asia c-412/96 kainuun liikenne oy v. oy pohjolan liikenne ab
Υποθ. c-410/96 andré ambry
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
asia c-412/96 kainuun liikenne oy ja oy pohjolan liikenne ab liikenne
Υποθ. c-412/96 kainuun liikenne oy και oy pohjolan liikenne ab Μεταφορές
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
pohjolan vähittäiskappaketjut ovat sittemmin kokeneet useita keskittymisiä, ja ne ovat siirtymässä kotimaisuudesta pohjoismaisuuteen.
Ακολούθησε ένα κύμα ενοποιήσεων στο λιανικό εμπόριο των Βορείων Χωρών με τις επιχειρήσεις να προσανατολίζονται όλο και περισσότερο προς το σύνολο της αγοράς των Βορείων Χωρών και όχι μόνο στις εθνικές αγορές.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
mainittu investointi lasketaan "pohjolan kolmion" jaksolle 19941998 moottoritietä koskevaan osaan,
Στάβανγκερ χώρες μέλη. Οι επενδύσεις αυτές αφορούσαν
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
tämän suuntauksen vuoksi pohjolan vähittäiskauppaketjut ovat avanneet omia halpamyymälöitään ja lisänneet omilla merkeillään myymiensä tuotteiden määrää.
Ανταποκρινόμενες στην τάση αυτή, οι αλυσίδες καταστημάτων λιανικής πώλησης των Βορείων Χωρών άνοιξαν δικά τους καταστήματα πώλησης σε χαμηλές τιμές και αύξησαν τον αριθμό των προϊόντων που πουλούν με το δικό τους εμπορικό σήμα.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
muut pohjolan passiliiton maat: norja ja islanti ovat samanaikaisesti saaneet tarkkailijan aseman varauduttaessa yhteistyösopimuksen solmimiseen.
Η Ιταλα, η Ισπανία, η Πορτογαλία, η Ελλάδα και η Αυστρία εντάχθηκαν αργότερα.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
— rauta- ja maantieyhteys kööpenhaminan, tukholman ja oslon välillä (pohjolan kolmio) mio)
— διαγραμμάτων των δικτύων μεταφοράς ενέργειας·
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
aihe: hyväksyä vakuutusalalla toimivan ruotsalaisen skandian, norjalaisen storebrandin ja suomalaisen pohjolan välisen yhteisyrityksen perustaminen uudeksi yhteispohjoismaiseksi vahinkovakuutuspalveluiden toimittajaksi.
Αντικείμενο: έγκριση της δημιουργίας κοινής επιχείρησης μεταξύ του σουηδικού ασφαλιστικού ομίλου skandia, του νορβηγικού storebrand και του φινλανδικού pohjola, ως νέου παρόχου υπηρεσιών ασφάλισης ζημιών για το σύνολο των βόρειων χωρών.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
komissio hyväksyi 17. elokuuta 1999 ruotsalaisen vakuutusyhtymä skandian, norjalaisen vakuutusyhtymä storebrandin ja suomalaisen vakuutusyhtymä pohjolan välisen yhteisyrityksen perustamisen uudeksi yhteispohjoismaiseksi vahinkovakuutuspalvelujen tarjoajaksi.
Στις 17 Αυγούστου 1999 η Επιτροπή ενέκρινε τη σύσταση κοινής επιχείρησης μεταξύ τον σουηδικού ασφαλιστικού ομίλου skandia, του νορβηγικού ασφαλιστικού ομίλου storebrand και του φινλανδικού ασφαλιστικού ομίλου pohjola, με την οποία ιδρύεται ένας νέος φορέας παροχής υπηρεσιών στον τομέα της ασφάλισης ζημιών για όλη την Σκανδιναβία.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
hankkeen tavoitteena on eri liikennemuotoja (rautatie-ja maantieverkot) yhdistävän "pohjolan kolmion" käytävän perustaminen.
Το συνολικό ποσό για την περίοδο 1993-1999 ανήλθε σε 748,4 εκατ. ευρώ.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
komissio hyväksyy skandian (ruotsi), storebrandin (norja) ja pohjolan (suomi) välisen vakuutusalan yhteisyrityksen tietyin ehdoin
Η Επιτροπή εγκρίνει υπό όρους τη σύσταση ασφαλιστικής κοινής επιχείρησης μεταξύ των skandia (Σουηδί«), storebraiid (Νορβηγία) και pohjola (Φινλανδία).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
2.3.4 toivoo, että kaliningradin ja eu:n yhteishanke otetaan asianmukaisesti huomioon myös pohjoisen ulottuvuuden toimintasuunnitelmaa koskevissa rahoitusratkaisuissa, jotta voidaan luoda perusta rajatylittävälle tekniselle yhteistyölle paikallis-ja aluetasolla.2.3.5 esittää, että eu ja venäjä keskittyvät pohjoisen ulottuvuuden piiriin kuuluviin vaikeakulkuisiin alueisiin, joilla vallitsee ankara ilmasto, ja jotka huonojen sääolojen, pitkien välimatkojen, puutteellisen perusrakenteen ja harvan asutuksen vuoksi ovat toisinaan vaikeassa asemassa, kun ajatellaan kehitystä, kestävää ympäristöä, elinkeinoelämän edistämistä, sosiaalipalveluja, terveyttä ja koulutusta. tätä on hyvä verrata pohjoiseen ulottuvuuteen liittyvän "arktisen ikkunan" käsitteeseen sekä napapiirin alueen 16:n länsi-pohjolan arktisen ja subarktisen maan ja alueen keskinäisiin suhteisiin.
2.3.3 εφιστά την προσοχή στο καθεστώς περιφέρειας του Καλίνιγκραντ που αποτελεί ειδική οικονομική ζώνη και επισημαίνει ταυτόχρονα τη δυνατότητα διασυνοριακής συνεργασίας με τις χώρες που συνορεύουν με το Καλίνινγκραντ και, κατά συνέπεια, αντιμετωπίζουν τις ίδιες προκλήσεις και έχουν τις ίδιες δυνατότητες με την περιφέρεια αυτή,2.3.4 θα επιθυμούσε το πρόγραμμα συνεργασίας μεταξύ του Καλινίγκραντ και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να συμπεριληφθεί στο πρόγραμμα δράσης για τη βόρεια διάσταση σε ό,τι αφορά τη χρηματοδότηση, προκειμένου να αποτελέσει τη βάση της διασυνοριακής τεχνικής συνεργασίας σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています