Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
que ie sort s'accomplisse!
عندما تكتمل اللعنة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
mais que sa vie s'accomplisse."
ولكن دعيه يحيا حياته
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
pour qu'on accomplisse son travail.
للقيام بما يريده
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
que s'accomplisse ce qui est Écrit
هكذا كان مكتوبا هكذا سوف ينفذ
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
oh, tu veux que je m'accomplisse, mère ?
أوه، تُريدُ رُؤيتي أَنْمو، أمّ؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
que cela soit écrit. que cela s'accomplisse.
فلنكتب ذلك و ليتم هذا
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vous avez tué aylee, pour que ma vision s'accomplisse.
لقد قتلتيها لتحققي رؤيتي.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vous étiez juste là pour qu'elle accomplisse sa tâche.
على الأرجح أنت لست جزءاً من المهمة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il est primordial que la conférence accomplisse son mandat de négociation.
فمن اللازم أن ينفذ المؤتمر ولايته، ألا وهي التفاوض.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tu n'existes que pour qu'un homme accomplisse son destin.
الوجود الوحيد للبشرية هو ان ينجزوا قدرهم لماذا انت تريد انا تغير قدري ؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il ne pouvait pas attendre que la prophétie de vieille mère s'accomplisse.
ولم يريد الإنتظار حتى أن تتحقق نبوءة الأم العجوز
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il est envisagé que la police civile de la monuc accomplisse sa tâche en trois phases.
104- ومن المتوخى أن تضطلع الشرطة المدنية التابعة للبعثة بعملها في ثلاث مراحل.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il fait en sorte que le bureau accomplisse ses missions en toute efficacité, transparence et responsabilité.
ويكفل، تحت مسؤوليته، الكفاءة والشفافية والمساءلة في عمل المكتب.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
malte va se saisir de la question pour que la communauté internationale accomplisse des progrès véritables dans ce domaine.
وستتولّى مالطة هذه المسألة لتحقيق قدر من التقدم في هذا المجال في المجتمع الدولي.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cette nuit, j'ai su que je devais me lever pour que mon destin s'accomplisse.
يجب أن أستيقظ الآن لأحقق قدرى
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
mais il faut que la patience accomplisse parfaitement son oeuvre, afin que vous soyez parfaits et accomplis, sans faillir en rien.
واما الصبر فليكن له عمل تام لكي تكونوا تامّين وكاملين غير ناقصين في شيء.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'organisation a l'avantage de capacités améliorées quand il faut que son personnel accomplisse des tâches complexes.
وتستفيد المنظمة من تحسين قدرة القوة العاملة على الوفاء بولايات معقدة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- oui, mais fareed... l'important c'est qu'il accomplisse sa mission avec succès.
استمع ، المهم في الأمر ان مهمته قد نجحت
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nous n'avons perdu aucun espoir, en ce qui concerne ces négociations, que ce millième pas s'accomplisse.
وبخصوص هذه المفاوضات، فإننا لم نفقد الأمل في رؤية تلك الخطوة الألف تتحقق.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il est souvent plus profitable d'établir des plantations à croissance plus rapide que d'attendre que la régénération naturelle s'accomplisse.
14 - وغالبا ما تكون إقامة مزارع سريعة النمو أجدى من انتظار اكتمال التجدد الطبيعي.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: