Usted buscó: déborderont (Francés - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Arabic

Información

French

déborderont

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Árabe

Información

Francés

liu bei,guan yu et zhang fei déborderont le camp de cao cao par la porte ouest.

Árabe

"ليو باي" ، "جوان يو" و "زانج في" سينهالوا علي معسكر ساو ساو" من البوابة الغربية"

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

mais avec des flots qui déborderont il détruira la ville, et il poursuivra ses ennemis jusque dans les ténèbres.

Árabe

ولكن بطوفان عابر يصنع هلاكا تاما لموضعها واعداؤه يتبعهم ظلام

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en 2000, il a eu à s'occuper de 10 appels pour les deux tribunaux, dont trois déborderont probablement sur 2001.

Árabe

ففي عام 2000، ستعالج الوحدة 10 استئنافات مرفوعة إلى كلتا المحكمتين، ويحتمل أن يمتد النظر في 3 استئنافات منها إلى عام 2001.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

104. des innovations technologiques continueront à déclencher de nouveaux cycles de développement de produits, qui déborderont les frontières et transformeront la compétitivité des pays.

Árabe

١٠٤ - وستظل اﻻبتكارات التكنولوجية تحفز على تحقيق دورات جديدة من التنمية اﻻنتاجية، تنتشر عبر البلدان وتغير ضروب تنافسها.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

bien que les procès individuels soient en général menés assez rapidement, il apparaît maintenant très probable que ces deux procès déborderont sur le premier semestre de 2009.

Árabe

وعلى الرغم من أن المحاكمات التي تشمل متهما واحدا لا تستغرق في العادة وقتا طويلا لإكمالها، إلا أن الأمر الأكثر احتمالا الآن هو أن تستمر هاتان المحاكمتان حتى النصف الأول من عام 2009.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

dans les deux cas, la mise en accusation et le procès éventuels ne commenceront vraisemblablement pas avant la fin de l'année 2011, et les débats déborderont sur 2012.

Árabe

ويرجح ألاَ يبدأ إصدار لوائح اتهام وإجراء محاكمات في هاتين القضيتين المحتملتين حتى أواخر عام 2011، مع استمرار المحاكمات حتى عام 2012.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

si cette situation persiste, les dommages et les problèmes qu'elle entraîne dépasseront le cadre de la bosnie-herzégovine et déborderont dans toute la région.

Árabe

ﻷن استمرار الوضع كما هو لن يقف عند حدود البوسنة والهرسك بل سوف تتعدى أضراره ومشاكله إلى كافة المنطقة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la diminution tient au fait qu'à cause du retard pris par certains procès qui déborderont sur 2010, le nombre de missions effectuées en 2009 par le personnel pour vérifier les antécédents des témoins de la défense a été moins important que prévu.

Árabe

11 - يتعلق هذا النقصان بانخفاض الاحتياجات في بند سفر الموظفين الناشئ عن انخفاض عدد بعثات التحري عن خلفية شهود الدفاع التي اضطلع بها خلال عام 2009، نتيجة تأخيرات في بعض القضايا التي رحلت الآن إلى عام 2010.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

certains de ces aspects ont déjà été traités comme il fallait au cours du sommet mondial pour le développement social à copenhague, qui a élaboré un programme d'action complet et concret pour s'assurer que les problèmes que connaît le monde aujourd'hui ne déborderont pas sur le siècle suivant, ou du moins s'amélioreront dès le début de cette nouvelle ère.

Árabe

وبعض هذه الجوانب جرى تناولها على نحو كفء خﻻل مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية في كوبنهاغن الذي توصل إلى برنامج عمل شامل وملموس يضمن أن المشاكل التي يواجهها العالم اليوم لن تستمر فــي القــرن المقبــل أو أن يتحقــق على اﻷقل بعض التحسن في أوائله.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,494,226 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo