Usted buscó: en prenant le temps (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

en prenant le temps

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

en prenant par exemple

Alemán

_ jmj„l. ν und: abb

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

oedème prenant le godet

Alemán

eindrueckbares oedem

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

en prenant des sous-échantillons.

Alemán

technik ohne grenzen

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

sévères en prenant ce médicament.

Alemán

nebenwirkungen bekommen, wenn sie dieses arzneimittel einnehmen.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

appuyez progressivement sur le piston de la seringue en prenant le temps d’avaler.

Alemán

drücken sie den spritzenkolben langsam herunter, so dass genügend zeit zum schlucken bleibt.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

/ s t rien qu’en prenant des

Alemán

/ ist s t

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en prenant et en mettant en pension

Alemán

im rahmen von rückkaufvereinbarungen

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

recherche leur masque en prenant leur temps, le personnel était formé et informé...

Alemán

forschung die meßwerte um bis zum zehnfachen über dem grenzwert.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

(échantillon obtenu en prenant chaque 1000e

Alemán

(stichprobenauswahl durch verwendung jeder k-ten einheit aus einer aufstellung der grundgesamtheit)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

prenant le cas fran- çais, cam et al.(1

Alemán

(1995) fest, wie wichtig „externe forde-

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

dramatisation des divergences, égoïsmes nationaux prenant le dessus]

Alemán

dramatisierung der unterschiede, nationale egoismen gewinnen die oberhand]

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

montrez que vous savez garder votre sang-froid sous la pression en prenant le temps de réfléchir aux questions et en répondant calmement.

Alemán

demonstrieren sie, dass sie in schwierigen situationen gelassen bleiben, lassen sie sich bei der beantwortung schwieriger fragen zeit, und antworten sie überlegt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

cette notice a été écrite pour la personne prenant le médicament.

Alemán

diese packungsbeilage wurde für die person erstellt, die dieses arzneimittel anwendet.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

les chiffres des années antérieures ont été estimés en prenant le même facteur d'ajustement que pour 1998.

Alemán

die daten für die früheren jahre wurden geschätzt, indem der gleiche bereinigungsfaktor wie für 1998 zugrundegelegt wurde.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

on le comprend facilement en prenant le cas des premières générations touchées par la création d'un nouveau diplôme.

Alemán

diese organigramme zeigen die verschiedenen bildungsformen und bildungszweige, aus denen sich ein bildungssystem zusammensetzt, als momentaufnahme.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

il met également en évidence les dangers de cette société de la communication, en prenant le réseau echelon comme exemple.

Alemán

wasserpreise die wasserpreise sollen den grundsatz der kostendeckung von wasserdienstleistungen widerspiegeln. problematisch war hier die position irlands.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

en prenant le train en marche, l'europe pourrait­elle éviter certains écueils rencon­trés par les pionniers américains ?

Alemán

könnte der nachzügler europa vor einigen gefahren bewahrt sein, die amerikas pioniere meistern müs­sen?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

— remplacé par des panneaux d'avertissement prévus à l'annexe ii en prenant le même pictogramme ou symbole,

Alemán

— durch warnzeichen nach anhang ii ersetzt werden, wobei dasselbe piktogramm oder symbol zu verwenden ist,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

les symptômes peuvent généralement être soulagés en retardant la première dose vers le milieu de la matinée ou en prenant le médicament avec un peu de protéines.

Alemán

eine verzögerte einnahme der ersten dosis am vormittag oder eine einnahme der dosis mit einer geringen menge eiweiß lindert üblicherweise die symptome.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

les données trimestrielles sont à présent publiées dans les rapports "evolutions du marché" en prenant le 31 décembre 1981 comme base 100.

Alemán

die vierteljährlichen daten werden nunmehr in den "marktent­wicklungen" veröffentlicht, wobei der 31. dezember 1981 gleich 100 gesetzt wird.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,115,296 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo