Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en prenant par exemple
_ jmj„l. ν und: abb
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
oedème prenant le godet
eindrueckbares oedem
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
en prenant des sous-échantillons.
technik ohne grenzen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sévères en prenant ce médicament.
nebenwirkungen bekommen, wenn sie dieses arzneimittel einnehmen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
appuyez progressivement sur le piston de la seringue en prenant le temps d’avaler.
drücken sie den spritzenkolben langsam herunter, so dass genügend zeit zum schlucken bleibt.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
/ s t rien qu’en prenant des
/ ist s t
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
montrez que vous savez garder votre sang-froid sous la pression en prenant le temps de réfléchir aux questions et en répondant calmement.
demonstrieren sie, dass sie in schwierigen situationen gelassen bleiben, lassen sie sich bei der beantwortung schwieriger fragen zeit, und antworten sie überlegt.
les chiffres des années antérieures ont été estimés en prenant le même facteur d'ajustement que pour 1998.
die daten für die früheren jahre wurden geschätzt, indem der gleiche bereinigungsfaktor wie für 1998 zugrundegelegt wurde.
on le comprend facilement en prenant le cas des premières générations touchées par la création d'un nouveau diplôme.
diese organigramme zeigen die verschiedenen bildungsformen und bildungszweige, aus denen sich ein bildungssystem zusammensetzt, als momentaufnahme.
il met également en évidence les dangers de cette société de la communication, en prenant le réseau echelon comme exemple.
wasserpreise die wasserpreise sollen den grundsatz der kostendeckung von wasserdienstleistungen widerspiegeln. problematisch war hier die position irlands.
en prenant le train en marche, l'europe pourraitelle éviter certains écueils rencontrés par les pionniers américains ?
könnte der nachzügler europa vor einigen gefahren bewahrt sein, die amerikas pioniere meistern müssen?
— remplacé par des panneaux d'avertissement prévus à l'annexe ii en prenant le même pictogramme ou symbole,
— durch warnzeichen nach anhang ii ersetzt werden, wobei dasselbe piktogramm oder symbol zu verwenden ist,
les symptômes peuvent généralement être soulagés en retardant la première dose vers le milieu de la matinée ou en prenant le médicament avec un peu de protéines.
eine verzögerte einnahme der ersten dosis am vormittag oder eine einnahme der dosis mit einer geringen menge eiweiß lindert üblicherweise die symptome.
les données trimestrielles sont à présent publiées dans les rapports "evolutions du marché" en prenant le 31 décembre 1981 comme base 100.
die vierteljährlichen daten werden nunmehr in den "marktentwicklungen" veröffentlicht, wobei der 31. dezember 1981 gleich 100 gesetzt wird.