Usted buscó: je taime bien et je te respecte beaucoup (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

je taime bien et je te respecte beaucoup

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

je te respecte pour ce que tu as fait.

Alemán

ich respektiere dich für das, was du getan hast.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et je te remercie tellement

Alemán

je suis tellement fière

Última actualización: 2014-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je le comprends très bien et je partage cette inquiétude.

Alemán

ich verstehe das sehr wohl und teile diese sorge.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

suis-moi et je te montrerai le chemin.

Alemán

folge mir, dann zeige ich dir den weg.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

c' est très bien et je l' approuve.

Alemán

das ist sehr gut, und dem stimme ich zu.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité.

Alemán

und sprach: "wahrlich, ich will dich segnen und vermehren."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

-- parle d’abord, et je te répondrai.

Alemán

– sprich dich aus, ich werde dir antworten.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je jetterai sur toi des impuretés, je t`avilirai, et je te donnerai en spectacle.

Alemán

ich will dich ganz greulich machen und dich schänden und ein schauspiel aus dir machen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

laisse-moi y réfléchir et je te le ferai savoir plus tard.

Alemán

lass mich drüber nachdenken und ich sage dir später bescheid.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

elle les connaît très bien et je n'ai pas besoin de les énumérer.

Alemán

(beifall) nimmt den

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

jusque-là, très bien, et je partage pleinement ce point de vue.

Alemán

ihrem ehemann und dem freund wurde aufgrund der tatsache, daß sie „arabisch" waren, das getränk verweigert.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

(*)niveau1=je comprendstrès bien et je m’exprime courammentsur les thèmes relatifs à la formation professionnelle.

Alemán

(*)kenntnisstand1=ich verstehe sehr gutund kann mich fließendüber berufsbildungsbezogene themen unterhalten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

j'ai relu notre dernière conversation sur skype et je te conseille de faire de même.

Alemán

ich habe unsere letzte unterhaltung auf skype nochmal gelesen und rate dir, das gleiche zu tun.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les négociations entre le parlement européen et les États membres sur le règlement concernant le feis progressent bien et je suis heureux que la bei respecte son engagement à préfinancer des projets avant même que le fonds ne soit opérationnel.

Alemán

die verhandlungen zwischen dem europäischen parlament und den mitgliedstaaten über die efsi-verordnung kommen gut voran, und ich begrüße, dass die eib ihre zusage einhält, projekte schon vor der einrichtung des efsi vorzufinanzieren.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

j`établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l`infini.

Alemán

und ich will meinen bund zwischen mir und dir machen und ich will dich gar sehr mehren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, les extrémités de la terre pour possession;

Alemán

heische von mir, so will ich dir heiden zum erbe geben und der welt enden zum eigentum.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je sais bien et je comprends que, dans le cas présent, l'interruption de grossesse peut poser des cas de conscience à certains d'entre nous.

Alemán

es handelt sich also um fakten im rahmen ihrer politischen tätigkeit, wie ihr auch von der staatsanwaltschaft von florenz vorgeworfen wird; und, wenn sie im rahmen ihrer politischen tätigkeit gehandelt hat, so ist auch die parlamentarische immunität von frau bonino nicht aufzuheben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

on ne peut pas parler de désintérêt, et m. pronk le sait très bien et je voudrais également le dire à m. le viceprésident christophersen.

Alemán

doch dies ist einer jener sprünge nach vorn, die mutige institutionen erfordern und den nur sie, rat und kommission, tun können.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

car je te rendrai beaucoup d`honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.

Alemán

denn ich will dich hoch ehren, und was du mir sagst, das will ich tun; komm doch und fluche mir diesem volk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je passais près de toi, je t`aperçus baignée dans ton sang, et je te dis: vis dans ton sang! je te dis: vis dans ton sang!

Alemán

ich aber ging vor dir vorüber und sah dich in deinem blut liegen und sprach zu dir, da du so in deinem blut lagst: du sollst leben!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,718,671 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo