Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
quand a lieu la vérification ?
wann findet die nachprüfung statt?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quand a été construit ce temple ?
wann wurde dieser tempel erbaut?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quand a-t-il dit qu'il viendrait ?
wann hat er gesagt, dass er käme?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quand a-t-elle fait appel à ce centre?
wann haben sie sich an das zentrum gewandt?
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
pourquoi et quand a-t-on établi des quotas?
warum und wann wurden die quoten eingeführt?
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
moi, j' appelle ça une défaite.
ich nenne das eine niederlage.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bon, moi j' attends les bilans!
gut, aber ich erwarte bilanzen!
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
quand a-t-elle progressé autrement que de crise en crise ? »
hat es sich jemals anders als von krise zu krise weiterentwickelt?"
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
de ce point de vue, moi j’ en suis très satisfait.
so gesehen bin ich sehr zufrieden damit.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
quant à moi j’ adresse mes sincères félicitations au rapporteur.
so sei es denn, und meine herzlichen glückwünsche an den berichterstatter.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
et moi, j`espérerai toujours, je te louerai de plus en plus.
ich aber will immer harren und will immer deines ruhmes mehr machen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
moi, j' ai un cadre financier. je ne peux pas sortir de ce cadre.
ich habe einen finanzrahmen einzuhalten, und ich kann ihn nicht ignorieren.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
pour moi, j`avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de jésus de nazareth.
zwar meinte ich auch bei mir selbst, ich müßte viel zuwider tun dem namen jesu von nazareth,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
peter mendelsson négocie les ape et, moi, j’ ai une position d’ accompagnement.
peter mandelson verhandelt über die wpa und ich spiele eine unterstützende rolle.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
et moi, j`ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!
so habe ich nun ein haus gebaut dir zur wohnung, und einen sitz, da du ewiglich wohnst.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jusqu`à quand laisserai-je cette méchante assemblée murmurer contre moi? j`ai entendu les murmures des enfants d`israël qui murmuraient contre moi.
wie lange murrt diese böse gemeinde wider mich? denn ich habe das murren der kinder israel, das sie wider mich gemurrt haben, gehört.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vous vous êtes élevés contre moi par vos discours, vous avez multiplié vos paroles contre moi: j`ai entendu.
und ihr habt euch wider mich gerühmt und heftig wider mich geredet; das habe ich gehört.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a moi la vengeance et la rétribution, quand leur pied chancellera! car le jour de leur malheur est proche, et ce qui les attend ne tardera pas.
die rache ist mein; ich will vergelten. zu seiner zeit soll ihr fuß gleiten; denn die zeit ihres unglücks ist nahe, und was über sie kommen soll, eilt herzu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et s'ils te traitent de menteur, dis alors: «a moi mon œuvre, et à vous la vôtre.
und sollten sie dich der lüge bezichtigen, dann sag: "mir wird mein handeln vergolten und euch wird euer handeln vergolten.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
car nous connaissons celui qui a dit: a moi la vengeance, à moi la rétribution! et encore: le seigneur jugera son peuple.
denn wir kennen den, der da sagte: "die rache ist mein, ich will vergelten", und abermals: "der herr wird sein volk richten."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible