De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
fondements
nadace
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fondements juridiques
prÁvnÍ zÁklad
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
gÉnÉralitÉs/fondements
obecnÁ/zÁkladnÍ ustanovenÍ
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poser les fondements
položit základy
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.1 fondements du segd
4.1 důvody pro systém edis
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les fondements de la réforme
pilíře reformy
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
partie a: généralités/fondements
Část a: obecná/základní ustanovení
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fondements de l’évaluation qualitative
podpora kvalitativního posouzení
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fondements et objectifs de la proposition
odůvodnění a cíle návrhu
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les fondements de l’action communautaire
zdůvodnění opatření na evropské úrovni
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.2 les fondements des politiques familiales
4.2 základy rodinných politik
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fondements de la lutte contre la discrimination
důvod boje proti diskriminaci
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
expériences, conditions préalables et fondements de la coopération
je třeba k tomu přihlédnout při výběru partnerů.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
analyse: les fondements de la compÉtitivitÉ de l’ue
analýza: základy konkurenceschopnosti eu
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fondements d'une stratégie pour mieux légiférer en europe
základy strategie pro zlepšení tvorby právních předpisů v evropě
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
commission européenne: poser les fondements de la croissance économique
evropská komise: položme základy hospodářského růstu
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est là l'un des fondements de tout gouvernement démocratique.
taková opatření jsou jedny z nejzákladnějších opatření každé demokratické vlády.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.3 les fondements d’une législation européenne en matière pénale
3.3 základy evropských trestněprávních předpisů
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous jetons les fondements d'une gouvernance économique beaucoup plus étroite.
pracujeme na vytvoření základů pro výrazně posílenou správu ekonomických záležitostí.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l’idéal européen touche aux fondements mêmes de la société européenne.
evropský ideál se týká samotných základů evropské společnosti.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad: