Usted buscó: il n' y a pas de quoi (Francés - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Español

Información

Francés

il n'y a pas de quoi.

Español

no hay de qué.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il n' y a pas de sélection intermédiaire.

Español

no habrá muestreos intermedios.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il n’ y a pas eu, dans

Español

la sensación de quemazón, la infección por herpes simplex, intolerancia al alcohol (rubor facial o sensibilidad en la piel después de la toma de alcohol), hormigueo en la piel, hiperestesia, acné y dermatitis micótica se produjeron con más frecuencia en el grupo de tratamiento

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

communauté européenne où il n y a pas de

Español

las dos terceras partes de las madres británicas son trabajadoras por cuenta ajena.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il n’ y a pas de données de cancérogénèse.

Español

no se han llevado a cabo estudios carcinogenéticos con telitromicina.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

il n’ y a pas de diffusion dans les érythrocytes.

Español

no hay difusión en los eritrocitos.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

il n’ y a pas lieu d’ adopter

Español

también puede aparecer hipopotasemia y debe considerarse la reposición de potasio.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

il n’ y a pas de conditions particulières de conservation

Español

este medicamento no requiere condiciones especiales de conservación.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il n’ y a pas de précautions particulières de conservation.

Español

no se precisan condiciones especiales de conservación.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il n’ y a pas de capture préférentielle par les érythrocytes.

Español

no hay una captación preferencial en los eritrocitos.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il n' y a pas de raison pour que nous ne le fassions pas.

Español

no hay motivos para no hacerlo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

ne pas utiliser le flacon s’ il n’ y a pas de vide.

Español

no use el vial si no hay vacío.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

il n’ y a pas de donnée sur la réversibilité de cet effet.

Español

no se ha establecido todavía la reversibilidad de este efecto.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il n’ y a pas d’ antidote spécifique connu.

Español

no se conoce antídoto específico.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il n’ y a pas de donnée expérimentale sur la toxicité de la reproduction.

Español

no se dispone de datos de estudios con animales acerca de la toxicidad sobre el proceso reproductivo.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il n’ y a pas de données pharmacocinétiques disponibles chez les patients sous hémodialyse.

Español

no hay datos farmacocinéticos disponibles para los pacientes en hemodiálisis.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il n’ y a pas de données concernant les effets sur le cyp2c8 et le cyp2c19.

Español

no existen datos relativos a los efectos sobre el cyp2c8 y cyp2c19.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

3 il n’ y a pas de données disponibles chez l’ enfant et l’ adolescent.

Español

no hay experiencia en niños y adolescentes.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

il n’ y a pas de donnée sur l’ utilisation du sorafénib chez la femme enceinte.

Español

no se dispone de datos sobre el uso de sorafenib en mujeres embarazadas.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

il n’ y a pas de données concernant l'utilisation de l’ ivabradine chez la femme enceinte.

Español

no existen datos suficientes sobre la utilización de la ivabradina en mujeres embarazadas.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,959,774 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo