Şunu aradınız:: il n' y a pas de quoi (Fransızca - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

İspanyolca

Bilgi

Fransızca

il n'y a pas de quoi.

İspanyolca

no hay de qué.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il n' y a pas de sélection intermédiaire.

İspanyolca

no habrá muestreos intermedios.

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

il n’ y a pas eu, dans

İspanyolca

la sensación de quemazón, la infección por herpes simplex, intolerancia al alcohol (rubor facial o sensibilidad en la piel después de la toma de alcohol), hormigueo en la piel, hiperestesia, acné y dermatitis micótica se produjeron con más frecuencia en el grupo de tratamiento

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Fransızca

communauté européenne où il n y a pas de

İspanyolca

las dos terceras partes de las madres británicas son trabajadoras por cuenta ajena.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

il n’ y a pas de données de cancérogénèse.

İspanyolca

no se han llevado a cabo estudios carcinogenéticos con telitromicina.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Fransızca

il n’ y a pas de diffusion dans les érythrocytes.

İspanyolca

no hay difusión en los eritrocitos.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Fransızca

il n’ y a pas lieu d’ adopter

İspanyolca

también puede aparecer hipopotasemia y debe considerarse la reposición de potasio.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Fransızca

il n’ y a pas de conditions particulières de conservation

İspanyolca

este medicamento no requiere condiciones especiales de conservación.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il n’ y a pas de précautions particulières de conservation.

İspanyolca

no se precisan condiciones especiales de conservación.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

il n’ y a pas de capture préférentielle par les érythrocytes.

İspanyolca

no hay una captación preferencial en los eritrocitos.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

il n' y a pas de raison pour que nous ne le fassions pas.

İspanyolca

no hay motivos para no hacerlo.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

ne pas utiliser le flacon s’ il n’ y a pas de vide.

İspanyolca

no use el vial si no hay vacío.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Fransızca

il n’ y a pas de donnée sur la réversibilité de cet effet.

İspanyolca

no se ha establecido todavía la reversibilidad de este efecto.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

il n’ y a pas d’ antidote spécifique connu.

İspanyolca

no se conoce antídoto específico.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

il n’ y a pas de donnée expérimentale sur la toxicité de la reproduction.

İspanyolca

no se dispone de datos de estudios con animales acerca de la toxicidad sobre el proceso reproductivo.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

il n’ y a pas de données pharmacocinétiques disponibles chez les patients sous hémodialyse.

İspanyolca

no hay datos farmacocinéticos disponibles para los pacientes en hemodiálisis.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

il n’ y a pas de données concernant les effets sur le cyp2c8 et le cyp2c19.

İspanyolca

no existen datos relativos a los efectos sobre el cyp2c8 y cyp2c19.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

3 il n’ y a pas de données disponibles chez l’ enfant et l’ adolescent.

İspanyolca

no hay experiencia en niños y adolescentes.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Fransızca

il n’ y a pas de donnée sur l’ utilisation du sorafénib chez la femme enceinte.

İspanyolca

no se dispone de datos sobre el uso de sorafenib en mujeres embarazadas.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Fransızca

il n’ y a pas de données concernant l'utilisation de l’ ivabradine chez la femme enceinte.

İspanyolca

no existen datos suficientes sobre la utilización de la ivabradina en mujeres embarazadas.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,882,603 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam