Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ces partenariats permettent:
e partnerségek segítségével:
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elles permettent concernée.
munkájáról a látogatók által igényelt nyelven.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
elles permettent ainsi:
a kockázatértékelés:
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
conditions qui permettent aux habitants
az idegenforgalomban eszközt
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
les analyses permettent de déterminer ce
a leader, amely az eredmények mellett a folyamatokra is hangsúlyt fektet, a ténymegállapítások helyett az igazolást helyezi
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
b) les inspections permettent de déterminer:
b) a vizsgálatok során megállapítják, hogy
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ces appareils permettent de réaliser des économies.
ezek a berendezések költségeket takarítanak meg.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des études20 permettent de prévoir ce qui suit:
egyes tanulmányok20 szerint várható, hogy
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces mesures permettent de protéger l’environnement.
ezek az intézkedések elősegítik a környezet védelmét.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
ils permettent la libre circulation des pneus rechapés.
lehetővé teszik az újrafutózott gumiabroncsok szabad áramlását.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2) certains opérateurs de téléphonie mobile ne permettent
2) bizonyos mobiltelefon-szolgáltatók nem vagy csak díjfizetés ellenében teszik elérhetővé a 00 800-as számokat.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
les tests biologiques permettent donc une référence croisée».
a reach is fontos szerepet fog játszani a környezetbe kijutó veszélyes vegyszerek mennyiségének csökkentésében.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
les économies réalisées permettent de financer des médicaments innovants.
az így keletkezett megtakarításokat az innovatív gyógyszerek finanszírozására lehetne fordítani.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) les indications qui permettent d'identifier le demandeur,
b) a bejelentő azonosítására alkalmas adatokat;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
de multiples options et paramètres permettent d’aner la recherche.
a keresés finomítására egy sor opció és paraméter áll rendelkezésre.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
qui permettent d’administrer facilement tout traitement vétérinaire nécessaire;
lehetővé teszik a szükséges állatorvosi kezelések egyszerű elvégzését;
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les économies d’énergie permettent de réaliser des gains importants.
az energiatakarékosságból jelentős nyereségeink származnak.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
la fiche d'exploitation comporte les données comptables qui permettent:
az egyes adatszolgáltatási űrlapokon szereplő számviteli adatoknak olyannak kell lenniük, hogy lehetséges legyen:
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils permettent aux entités déclarantes d’accéder séparément à chaque service.
a kereskedési adattár lehetővé teszi a jelentést tevő jogalanyok számára az egyes szolgáltatásokhoz külön–külön történő hozzáférést.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
plusieurs méthodes permettent d’appliquer le respect des vitesses maximales autorisées.
különböző módszerek léteznek a sebességkorlátok betartatására.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad: