Usted buscó: c'est selon (Francés - Inglés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

c' est selon.

Inglés

it all depends.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Francés

c'est selon vous.

Inglés

it is up to you.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

– quelquefois. c’est selon.

Inglés

"sometimes; that depends.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

c'est, selon moi, inadmissible.

Inglés

i find it obscene.

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Francés

c' est, selon moi, très regrettable.

Inglés

i find this extremely embarrassing.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Francés

c’est selon moi une injustice!

Inglés

c’est selon moi une injustice!

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c'est, selon moi, réellement excessif.

Inglés

i believe that that is truly excessive.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Francés

c'est, selon moi, totalement inacceptable!

Inglés

i find it totally unacceptable!

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

c'est selon nous le meilleur compromis.

Inglés

all the measures the commission is proposing today are essential if we are to honour that commitment to our peoples.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

b est, selon le cas :

Inglés

b is

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c'est, selon moi, la mauvaise solution.

Inglés

i consider that the wrong option.

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

bonne soirée, ou nuit, c'est selon !

Inglés

bonne soirée, ou nuit, c'est selon !

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

(a) est, selon le cas :

Inglés

(a) is

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

cela est, selon moi, étrange.

Inglés

this, to me, is strange.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c' est selon moi ce que nos citoyens attendent.

Inglés

i believe that this is what our citizens expect.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

l'employeur est, selon le cas,

Inglés

the employer is:

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais l’est selon l'esprit.

Inglés

it is not religious life according to the letter, but according to its spirit.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c' est selon moi l' aspect capital du problème.

Inglés

that is the main point for me.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

le montant est, selon le cas :

Inglés

the amount is:

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c' est, selon moi, inacceptable de la part de l' ue.

Inglés

that is not, i think, something that we can live with in the eu.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,828,397 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo