Vous avez cherché: c'est selon (Français - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

c' est selon.

Anglais

it all depends.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Français

c'est selon vous.

Anglais

it is up to you.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

– quelquefois. c’est selon.

Anglais

"sometimes; that depends.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

c'est, selon moi, inadmissible.

Anglais

i find it obscene.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Français

c' est, selon moi, très regrettable.

Anglais

i find this extremely embarrassing.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Français

c’est selon moi une injustice!

Anglais

c’est selon moi une injustice!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est, selon moi, réellement excessif.

Anglais

i believe that that is truly excessive.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Français

c'est, selon moi, totalement inacceptable!

Anglais

i find it totally unacceptable!

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

c'est selon nous le meilleur compromis.

Anglais

all the measures the commission is proposing today are essential if we are to honour that commitment to our peoples.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

b est, selon le cas :

Anglais

b is

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est, selon moi, la mauvaise solution.

Anglais

i consider that the wrong option.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

bonne soirée, ou nuit, c'est selon !

Anglais

bonne soirée, ou nuit, c'est selon !

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

(a) est, selon le cas :

Anglais

(a) is

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

cela est, selon moi, étrange.

Anglais

this, to me, is strange.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c' est selon moi ce que nos citoyens attendent.

Anglais

i believe that this is what our citizens expect.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

l'employeur est, selon le cas,

Anglais

the employer is:

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

mais l’est selon l'esprit.

Anglais

it is not religious life according to the letter, but according to its spirit.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c' est selon moi l' aspect capital du problème.

Anglais

that is the main point for me.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

le montant est, selon le cas :

Anglais

the amount is:

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c' est, selon moi, inacceptable de la part de l' ue.

Anglais

that is not, i think, something that we can live with in the eu.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,840,935 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK