Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
elles ne se côtoient pas.
non ne avevano.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ils côtoient les gens normaux.
li confondi con le persone normali.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- s'ils en côtoient assez longtemps.
- se vivesse con lei.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des malheurs arrivent aux gens qui me côtoient.
accadono delle cose orribili alle persone che mi stanno attorno.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les soldats et les généraux ne se côtoient pas.
soldati semplici e generali non socializzano.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les lesbiennes ont le choix, elles les côtoient.
oh, le lesbiche possono dire prendere o lasciare loro sono amiche degli uomini, giusto?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ta famille porte malheur à tous ceux qui les côtoient.
la tua famiglia porta sfortuna a tutti quelli che gli stanno vicino!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ceux qui me côtoient me considèrent comme une folle cool et sereine.
e in genere sono conosciuto, dove sono conosciuto, come una padrona di sé.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des villages typiques de taille modeste côtoient de plus grandes agglomérations.
i piccoli villaggi tradizionali aancano i grandi insediamenti di pendolari.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des hommes politiques et des poètes côtoient la crème de la haute société.
politici e poeti si trovano gomito a gomito con la crema dell'alta società.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dans de nombreuses régions côtières, la petite pêche et le tourisme se côtoient.
in molte regioni costiere, la pesca artigianale e il turismo vanno a braccetto.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
; cursus relatifs à la mer en un seul centre où se côtoient enseignement et recherche
un'unico istituto per tutti i corsi dedicati al mare.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce n'est pas rare que les gens accorde une sagesse spéciale à ceux qui côtoient la mort.
non e' raro che le persone attribuiscano... una saggezza speciale a coloro che stanno per morire.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chaque ville a un theatrical, un endroit dans lequel les flics et les truands se côtoient.
ogni citta' ha il suo theatrical. l'unico posto dove truffatori e poliziotti siedono uno accanto all'altro.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la plupart des pays européens présentent une situation linguistique complexe où des langues diverses se côtoient dans un même territoire.
la maggior parte dei paesi europei presenta una situazione linguistica complessa in cui lingue diverse coesistono in uno stesso territorio.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
au box - o Ë ce, les films marocains côtoient les films de hollywood et de bollywood.
al botteghino, oltre ai film marocchini, sono hollywood e bollywood a farla da padrone.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ah ouais : j'aime bien... les trains qui s'côtoient, aux approches des gares.
oh sì: mi piacciono... i treni che si avvicinano tra di loro, quando arrivano alla stazione!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en suite, pour les objectifs nationaux du commerce et de la politique étrangère qui côtoient avec un certain malaise ceux des pays en voie de développement.
questo rappresenta il 40% dell'aiuto ufficiale concesso dai paesi dac.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
amour et haine s'y côtoient, rendant compte d'une vérité familiale rarement montrée sur les écrans.
amore e odio vi vanno di pari passo, rivelando una verità familiare raramente portata sugli schermi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de la part de ceux qui vous côtoient depuis peu ou depuis 10 ans, je vous souhaite du caviar, des enfants et du bonheur dans votre nouvelle vie.
le auguro caviale, e bambini... e tutto il meglio per la sua nuova vita.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad: