Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
À bas la maudite reine rouge!
赤の女王をやっつけろ!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tu fais quoi là-bas, la cinglée?
そんなとこで何を?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ça gueulait : "À bas la police !"
誰もが 「ファック・ザ・ポリス」
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
me salvaste la vida. alors arrête de flipper.
俺の命を救ったんだ 心配するこたねえ
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils sont à la retraite et vivent la vida loca à tampa.
そこへニッキが現れた
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(bips) blessés vers le bas. la chambre est claire.
負傷者がいます 部屋はクリア
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il est descendu de là-bas. la montagne du croc cassé.
ブロークン・トゥース(壊歯)山 から来ている
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le temps que tu arrives là-bas, la réunion sera terminée.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ça ne veut pas dire qu'il était là-bas la nuit du meurtre.
あの夜いたとは限らない
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bon, allons vers les 3 salles du bas... la première zone est sur votre droite.
この先の通路を右に
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fil de détente là-bas. la clairière est probablement minée. d'accord.
広場にワナは無さそうだ
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
déplacer l'élément sélectionné vers le bas. la colonne la plus haute sera la première dans la liste.
選択したアイテムを下に移動 一番上の行がリストの中で最初の行になります。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
plusieurs membres du personnel peuvent confirmer que j'étais là-bas la majeure partie de la soirée.
私が その晩ずっとそこにいたことは 店の従業員達が 証言してくれます
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et voici, le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu`en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,
すると見よ、神殿の幕が上から下まで真二つに裂けた。また地震があり、岩が裂け、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
détermine l'échelle de temps pour l'horloge de simulation. un réglage de « & #160; 1 & #160; sec & #160; » signifie que l'horloge avance en temps réel, en synchronisation parfaite avec l'horloge de la machine. les valeurs élevées font tourner la simulation plus vite, les valeurs plus faibles la font tourner plus lentement. les valeurs négatives la font fonctionner en arrière. il y a deux paires de boutons haut & #160; / & #160; bas. la paire de gauche boucle parmi les pas de temps séquentiellement. comme il y a un grand nombre de pas de temps, la paire de droite est prévue pour sauter vers la prochaine unité de temps plus haute & #160; / & #160; plus basse. par exemple, si l'échelle de temps est actuellement « & #160; 1 & #160; min & #160; », le bouton haut fera « & #160; 1 & #160; heure & #160; » et le bouton bas fera « & #160; 1 & #160; sec & #160; ».
シミュレーション時計のタイムスケールをセットします。「1 秒」にセットすると、時計は cpu クロックに完全に追随して現実の時間どおりに進みます。値を増やせば時計は速く進み、減らせば遅くなります。負値にすると時計が逆向きに進みます。 二対の上げ下げボタンがあります。左の対は、利用可能なすべてのタイムステップを順に通過します。このタイムステップは非常に数が多いので、間を飛ばして次の時間単位に切り替えられるように右の対が用意されています。例えば、現在のタイムスケールが「1 分」だとしたら、右の「上げる」ボタンはタイムスケールを「1 時間」に、右の「下げる」ボタンは「1 秒」にセットします。
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.