Usted buscó: la musique adoucit les mœurs (Francés - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

la musique adoucit les mœurs

Latín

la musique adoucit les moeurs

Última actualización: 2024-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

de la musique

Latín

in latinum cibum

Última actualización: 2014-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

entendre la musique

Latín

viri musicam audiunt

Última actualización: 2020-05-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ignorance de la musique

Latín

amusia

Última actualización: 2012-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

et adoucit les cœurs :

Latín

et mulcet pectora :

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

ann aime beaucoup la musique.

Latín

ars musica valde annae placet.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

corriger les mœurs par le rire

Latín

castigat ridendo mores

Última actualización: 2015-02-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

corrompre les mœurs de la ville

Latín

corrupti civitatis mores

Última actualización: 2013-09-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

elle et ses amis adorent la musique.

Latín

ea et amici eius musicam amant.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

conseil suisse de la musique;csm

Latín

rm:cussegl svizzer da la musica;csm

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

google traduction de la musique où poème

Latín

google music translate ubi carmen

Última actualización: 2022-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

employer tout son temps à étudier la musique

Latín

se conterere in musicis

Última actualización: 2013-05-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

maintenant la musique, les vagues, la terre et les étoiles sont le résultat

Latín

canticorum jubilo regi magno psalite.

Última actualización: 2022-10-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

j'étudie souvent en écoutant de la musique.

Latín

saepe disco, dum musicam ausculto.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

kenania, chef de musique parmi les lévites, dirigeait la musique, car il était habile.

Latín

chonenias autem princeps levitarum prophetiae praeerat ad praecinendam melodiam erat quippe valde sapien

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

music.ch-le rendez-vous de la musique suisse sur internet!;music.ch

Latín

rm:music.ch

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

voici, tu es pour eux comme un chanteur agréable, possédant une belle voix, et habile dans la musique. ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique.

Latín

et es eis quasi carmen musicum quod suavi dulcique sono canitur et audient verba tua et non facient e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Francés

nous étions dans un endroit magnifique, avec trimalcion lui-même annoncé par la musique, et sa position entre des très petits coussins fit rire en secret.

Latín

in his eramus lautitiis, cum ipse trimalcio ad symphoniam allatus est, positusque inter cervicalia minutissima expressit imprudentibus risum

Última actualización: 2013-10-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le galli senones étaient naturellement une nation féroce et brutal dans les mœurs amris énorme masse des corps était qu'ils semblaient évidemment nés de la destruction des villes, si alarmante au dépeuplement des

Latín

galli senones gens natura ferox moribus incondita corporum mole armis ingentibus adeo terribilis fuit ut plane nata ad hominum interitum urbium stragem videretur

Última actualización: 2023-05-31
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la musique, la divination, les arts, la poésie et les formes viriles suis. en tenant le serpent dans l'étoile mains derrière moi. l'arc dans sa main gauche. mon nom est apollo.

Latín

deus musicae, divinationis, artium, poesis et virilis formae sum. tenens serpentem in manibus, star post me. arcum in sinistra teneo. mihi nomen apollo est.

Última actualización: 2020-03-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,151,542 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo