Usted buscó: le veritable amour ne meurt jamais (Francés - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Portuguese

Información

French

le veritable amour ne meurt jamais

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Portugués

Información

Francés

l'amour ne pardonne pas.

Portugués

o amor não perdoa.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

trois ans après, je revenais à fortaleza, ma ville, ma terre, celle où le soleil ne meurt jamais.

Portugués

três anos depois, retornei à fortaleza, minha cidade, meu país, onde o sol nunca morre.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l'amour ne connaît ni frontière ni nationalité.

Portugués

o verbo apaixonar não tem fronteiras nem conhece nacionalidades.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la politique ne meurt donc pas, elle ne doit pas mourir.

Portugués

por conseguinte, a política não morre, não deve morrer.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

sur la route, personne ne meurt pour une bonne raison.

Portugués

não há qualquer razão para que alguém possa morrer nas estradas.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

et place ta confiance en le vivant qui ne meurt jamais. et par sa louange, glorifie-le. il suffit comme parfait connaisseur des péchés de ses serviteurs.

Portugués

e encomenda-te ao vidente, imortal, e celebra os seus louvores; e basta ele como sabedor dos pecados dos seusservos.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s`éteint point.

Portugués

onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais les peines de l'amour ne sont pas comme les peines de l'occupation .

Portugués

oh deus, mas a preocupação do amor não é como a preocupação da ocupação .

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en effet, nul de nous ne vit pour lui-même, et nul ne meurt pour lui-même.

Portugués

porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

quiconque vient en criminel à son seigneur, aura certes l'enfer où il ne meurt ni ne vit.

Portugués

e quem comparecer como pecador, ante seu senhor, merecerá o inferno, onde não poderá morrer nem viver.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

si vos os blanchissent ici, on vous demandera - jamais un homme ne meurt sans qu'on le demandes.

Portugués

se os ossos do senhor embranquecerem aqui, o senhor será invocado - um homem nunca morre se for invocado.

Última actualización: 2013-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

toute maladie est un désir de l'âme, et on ne meurt que parce que leur désir n'est pas accompli

Portugués

toda doença é um desejo da alma e só se morre porque seu desejo não foi realizado

Última actualización: 2013-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

l`amour ne fait point de mal au prochain: l`amour est donc l`accomplissement de la loi.

Portugués

o amor não faz mal ao próximo. de modo que o amor é o cumprimento da lei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

en vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé qui est tombé en terre ne meurt, il reste seul; mais, s`il meurt, il porte beaucoup de fruit.

Portugués

em verdade, em verdade vos digo: se o grão de trigo caindo na terra não morrer, fica ele só; mas se morrer, dá muito fruto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ils sont unis par leur solitude, une enfance tragique et la saison sèche de l'harmattan, au cours de laquelle ni la nature ni l'amour ne peuvent s'épanouir.

Portugués

une-os a solidão, a infância trágica e a estação seca, ou harmattan, durante a qual nem a natureza nem o amor conseguem florescer.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

dans un monde statique où tous les indices économiques se répètent invariablement d' une année à l' autre, où le capital ne s' accumule pas, où personne ne naît et personne ne meurt, cela est valable.

Portugués

num mundo estático, em que todas as grandezas económicas se repetem invariavelmente, seja o ano bom ou mau, onde o capital não se acumula, onde ninguém nasce e ninguém morre, isso está correcto.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

mais si, pour un aliment, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l`amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel christ est mort.

Portugués

pois, se pela tua comida se entristece teu irmão, já não andas segundo o amor. não faças perecer por causa da tua comida aquele por quem cristo morreu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ces distorsions ne peuvent pas toujours etre entierement « ´ ´ corrigees lorsque l' on elabore des indices de prix . a cause de l' existence de ´ ´ « ´ ces distorsions , les indices de prix ont generalement tendance a surevaluer ´ « ´ legerement le veritable taux d' inflation .

Portugués

estes enviesamentos de medida nem sempre podem ser totalmente corrigidos na construção de índices de preços no consumidor . É típico que estes dêem origem a que o ipc sobrestime ligeiramente a verdadeira taxa de inflação .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,079,629 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo