Usted buscó: profondément (Francés - Turco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Turkish

Información

French

profondément

Turkish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Turco

Información

Francés

je veux t'embrasser profondément

Turco

isteyim calisiyorum hala cok kalabailkti özür dilerim yazamadim sana

Última actualización: 2024-01-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

les boucles s'imbriquent trop profondément.

Turco

döngü çok derine indi.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais la forêt sera précipitée sous la grêle, et la ville profondément abaissée.

Turco

kent yerle bir olsa da,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

revenez à celui dont on s`est profondément détourné, enfants d`israël!

Turco

bunca vefasızlık ettiğiniz rabbe dönün.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

pour pizzle houdini (@thisisphd) l'homosexualité est pourtant profondément ancrée au nigéria :

Turco

pizzle houdini'ye (@thisisphd) göre ise, eşcinsellik zaten nijerya kültürünün içinde bulunuyor:

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il est vraisemblable que celles-ci modifieront profondément la façon dont les données, les informations et les indicateurs nous sont fournis.

Turco

bunlar büyük olasılıkla veri, bilgi ve göstergelerin hazırlanma şeklini ciddi şekilde değişikliğe uğratacaktır.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c`est pourquoi moab gémit sur moab, tout gémit; vous soupirez sur les ruines de kir haréseth, profondément abattus.

Turco

anımsayıp üzülecek, yas tutacaklar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ses compagnons, ayant vu ce qui était arrivé, furent profondément attristés, et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s`était passé.

Turco

Öteki köleler, olanları görünce çok üzüldüler. efendilerine gidip bütün olup bitenleri anlattılar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

jwh-018 est profondément différente de celle du tétrahydrocannabinol (thc), le principal principe actif de tous les produits à base de cannabis.

Turco

almanya ‘spice’ta bulunan beş sentetik kanabinoidi kontrol altına almak üzere bir yıl boyunca acil narkotik madde mevzuatını kullanmıştır.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

lorsqu`il fut dans la détresse, il implora l`Éternel, son dieu, et il s`humilia profondément devant le dieu de ses pères.

Turco

ne var ki, manaşşe sıkıntısında tanrısı rabbe yakardı ve atalarının tanrısı önünde son derece alçakgönüllü davrandı.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et quand nous comblons l'homme de bienfaits, il se détourne et se replie sur lui-même; et quand un mal le touche, le voilà profondément désespéré.

Turco

biz insana nimet verdiğimiz zaman, allah'ı anmaktan yüz çevirip uzaklaşır. ona fenalık dokununca da ümitsizliğe kapılır.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l'europe est susceptible d'être confrontée à un problème accru d'émergence ou ré-émergence de maladies infectieuses qui sont profondément dépendantes des changements de températures ou de précipitations, la perte et la destruction

Turco

avrupa, sıcaklıktaki veya yağıştaki değişikliklerden, doğal yaşam ortamlarının kaybından ve ekolojik tahribattan kritik şekilde etkilenen, yeni veya yeniden ortaya çıkan bulaşıcı hastalıklar sorunuyla,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,344,876 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo