Usted buscó: heureux (Francés - Vasco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Vasco

Información

Francés

heureux

Vasco

haundia

Última actualización: 2021-09-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tous les artistes sont heureux

Vasco

artista guztiak zoriontsuak dira

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

vous souriez si vous êtes heureux

Vasco

irribarrea egin duzu zoriontsu zaudenean

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

vous n'êtes heureux que si vous sifflez

Vasco

zoriontsu zaude soilik txistu-hotsa jotzen baduzu

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!

Vasco

dohatsu dirade misericordiosoac: ceren hæy misericordia eguinen baitzaye.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre!

Vasco

dohatsu dirade emeac: ceren hec lurra heretaturen baitute.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront dieu!

Vasco

dohatsu dirade bihotzez chahu diradenac: ceren hec iaincoa ikussiren baituté.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.

Vasco

vngui hel daquiançát eta vicitze lucetaco aicençát lurraren gainean.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute!

Vasco

eta dohatsu da scandalizaturen eztena nitan.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de dieu!

Vasco

dohatsu dirade baquea procuratzen dutenac: ceren hec iaincoaren haour deithuren baitirade.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

heureux ceux dont les iniquités sont pardonnées, et dont les péchés sont couverts!

Vasco

dohatsu dirade ceinén iniquitateac quittatu içan baitirade eta ceinén bekatuac estali içan baitirade.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

heureux l`homme à qui le seigneur n`impute pas son péché!

Vasco

dohatsu da iaunac bekatua imputatu eztrauqueon guiçona.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!

Vasco

dohatsu da cerbitzari hura bere nabussiac dathorrenean, hala eguiten eridenen duena.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et il répondit: heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de dieu, et qui la gardent!

Vasco

eta harc erran ceçan, baina aitzitic dohatsu dirade iaincoaren hitza ençuten, eta hura beguiratzen dutenac.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

parce que tu m`as vu, tu as cru. heureux ceux qui n`ont pas vu, et qui ont cru!

Vasco

diotsa iesusec, ceren ikussi bainauc, thomas sinhesten duc: dohatsu dituc ikussi ez, eta sinhetsi dutenac.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie!

Vasco

dohatsu çarete orain gosse çaretenoc: ceren asseren baitzarete. dohatsu çarete orain nigarrez çaudetenoc: ceren irri eguinen baituçue.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

alors jésus, levant les yeux sur ses disciples, dit: heureux vous qui êtes pauvres, car le royaume de dieu est à vous!

Vasco

orduan harc bere beguiac discipuluetarat altchaturic, erraiten çuen, dohatsu çarete paubreác: ceren çuen baita iaincoaren resumá.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

un de ceux qui étaient à table, après avoir entendu ces paroles, dit à jésus: heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de dieu!

Vasco

eta gauça hauc ençunic harequin mahainean iarriric ceudenetaric batec erran cieçón, dohatsu duc iaincoaren resumán ogui ianen duena.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

cette foi que tu as, garde-la pour toi devant dieu. heureux celui qui ne se condamne pas lui-même dans ce qu`il approuve!

Vasco

hic fede duc? auc euror baithan iaincoaren aitzinean. dohatsu da bere buruä iudicatzen eztuena laudatzen duen gauçän.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d`avoir droit à l`arbre de vie, et d`entrer par les portes dans la ville!

Vasco

dohatsu dirade haren manamenduac beguiratzen dituztenac: çucen dutençát vicitzeco arborean, eta borthetaric sar ditecençát ciuitatera.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,584,573 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo