Şunu aradınız:: heureux (Fransızca - Baskça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Baskça

Bilgi

Fransızca

heureux

Baskça

haundia

Son Güncelleme: 2021-09-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tous les artistes sont heureux

Baskça

artista guztiak zoriontsuak dira

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

vous souriez si vous êtes heureux

Baskça

irribarrea egin duzu zoriontsu zaudenean

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

vous n'êtes heureux que si vous sifflez

Baskça

zoriontsu zaude soilik txistu-hotsa jotzen baduzu

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!

Baskça

dohatsu dirade misericordiosoac: ceren hæy misericordia eguinen baitzaye.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre!

Baskça

dohatsu dirade emeac: ceren hec lurra heretaturen baitute.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront dieu!

Baskça

dohatsu dirade bihotzez chahu diradenac: ceren hec iaincoa ikussiren baituté.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.

Baskça

vngui hel daquiançát eta vicitze lucetaco aicençát lurraren gainean.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute!

Baskça

eta dohatsu da scandalizaturen eztena nitan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de dieu!

Baskça

dohatsu dirade baquea procuratzen dutenac: ceren hec iaincoaren haour deithuren baitirade.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

heureux ceux dont les iniquités sont pardonnées, et dont les péchés sont couverts!

Baskça

dohatsu dirade ceinén iniquitateac quittatu içan baitirade eta ceinén bekatuac estali içan baitirade.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

heureux l`homme à qui le seigneur n`impute pas son péché!

Baskça

dohatsu da iaunac bekatua imputatu eztrauqueon guiçona.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!

Baskça

dohatsu da cerbitzari hura bere nabussiac dathorrenean, hala eguiten eridenen duena.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et il répondit: heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de dieu, et qui la gardent!

Baskça

eta harc erran ceçan, baina aitzitic dohatsu dirade iaincoaren hitza ençuten, eta hura beguiratzen dutenac.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

parce que tu m`as vu, tu as cru. heureux ceux qui n`ont pas vu, et qui ont cru!

Baskça

diotsa iesusec, ceren ikussi bainauc, thomas sinhesten duc: dohatsu dituc ikussi ez, eta sinhetsi dutenac.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie!

Baskça

dohatsu çarete orain gosse çaretenoc: ceren asseren baitzarete. dohatsu çarete orain nigarrez çaudetenoc: ceren irri eguinen baituçue.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

alors jésus, levant les yeux sur ses disciples, dit: heureux vous qui êtes pauvres, car le royaume de dieu est à vous!

Baskça

orduan harc bere beguiac discipuluetarat altchaturic, erraiten çuen, dohatsu çarete paubreác: ceren çuen baita iaincoaren resumá.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

un de ceux qui étaient à table, après avoir entendu ces paroles, dit à jésus: heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de dieu!

Baskça

eta gauça hauc ençunic harequin mahainean iarriric ceudenetaric batec erran cieçón, dohatsu duc iaincoaren resumán ogui ianen duena.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

cette foi que tu as, garde-la pour toi devant dieu. heureux celui qui ne se condamne pas lui-même dans ce qu`il approuve!

Baskça

hic fede duc? auc euror baithan iaincoaren aitzinean. dohatsu da bere buruä iudicatzen eztuena laudatzen duen gauçän.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

heureux ceux qui lavent leurs robes, afin d`avoir droit à l`arbre de vie, et d`entrer par les portes dans la ville!

Baskça

dohatsu dirade haren manamenduac beguiratzen dituztenac: çucen dutençát vicitzeco arborean, eta borthetaric sar ditecençát ciuitatera.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,770,614,993 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam