Usted buscó: poursuivaient (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

poursuivaient

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

au bout d'un an, 85 % poursuivaient leur acti

Alemán

nach einem jahr waren etwa 85% noch im geschäft.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ces institutions ne poursuivaient pas d'objectifs pédagogiques.

Alemán

ferner sind bastelwerkstätten z.b. für holz- oder tonarbeiten vorhanden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

près de 76 % des aides poursuivaient des objectifs sectoriels.

Alemán

etwa 76 % der beihilfen waren für sektorspezifische ziele bestimmt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les scientifiques poursuivaient leurs activités avec une cer taine liberté.

Alemán

die wissenschaftler hatten bei ihrer arbeit eine gewisse freiheit.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il a également noté que les combats se poursuivaient ailleurs en tchétchénie.

Alemán

er stellte ferner fest, daß die kämpfe andernorts in tschetschenien weitergehen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la commission a fini par reconnaître que les négociations se poursuivaient à huis clos.

Alemán

die kommission hat zumindest zugegeben, daß die verhandlungen hinter geschlossenen türen stattfinden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

97 poursuivaient pas, à l’évidence, les mêmes objectifs différents (

Alemán

zusammenarbeit wÄhrend des verwaltungsverfahrens

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

poursuivaient à l'évidence le but de discréditer systématiquement le parlementaire européen.

Alemán

welche anderen vorschläge gibt es dann? da wird gesagt: bindung an das gehalt eines richters oder eines kommissars.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ainsi, plusieurs projets importants de tads en cours en 1994 poursuivaient cet objectif.

Alemán

volumen von 3,3 millionen ecu wurde 1994 mit der zielsetzung in angriff genommen, georgien bei der modernisierung seines agrarsektors zu unterstützen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

des bombes à forte explosion tombaient des nues; les géants poursuivaient leur route.

Alemán

die ersten widersprüche machen sich bemerkbar, und mit sicherheit werden sie sich noch vertiefen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les patients qui répondaient poursuivaient le traitement dans une phase d'extension de l'étude.

Alemán

patienten, die ansprachen, konnten die behandlung in einer expansionsphase der studie fortführen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

enfin, cela implique une référence aux objectifs que poursuivaient ces mesures au cours des diverses périodes de notre histoire.

Alemán

■ zu hohen sozialversicherungsbeiträgen (sie sind wesentlich höher als der eg­durchschnitt),

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

certains de ces patients poursuivaient ce traitement depuis deux ou trois ans (respectivement 379 et 183 patients).

Alemán

ein teil der patienten (379 bzw.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

c`est pourquoi les juifs poursuivaient jésus, parce qu`il faisait ces choses le jour du sabbat.

Alemán

darum verfolgten die juden jesum und suchten ihn zu töten, daß er solches getan hatte am sabbat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

etudes dans les charbonnages : les études qui se poursuivaient dans sept sièges ont été achevées et ont fait l'objet de rapports.

Alemán

zechenuntersuchungen: die in 8ieben zechen laufenden untersuchungen sind ab geschlossen; die entsprechenden berichte erstellt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alors que la nuit tombait sur l'Égypte, mardi 25 janvier, les manifestations se poursuivaient au caire et à travers le pays.

Alemán

als sich der nachthimmel über Ägypten senkte, gingen die proteste in kairo und auf dem lande weiter.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

a cette époque cependant, des discussions se poursuivaient entre toyota et les autorités locales au sujet d'un éventuel train de mesures locales.

Alemán

ich meine, die interpretation ist die des präsidiums: die zahl der zwölf sitzungen ist eine zahl, die auf dem derzeitigen kalender beruht, und es handelt sich offensichtlich um ordentliche tagungen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

au cours de l'année 1991, pendant que les négociations minutieuses avec les soumissionnaires se poursuivaient, des enquêtes furent conduites auprès des utilisateurs pour:

Alemán

- deren engagement am projekt zu ermitteln sowie

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce faisant, ils ont déclaré que ces deux arrangements institutionnels poursuivaient un seul et même but et constituaient un pas important vers un concept encore plus large de l'union européenne. péenne.

Alemán

dabei wiesen sie darauf hin, daß diese beiden institutionellen einrichtungen ein einziges ziel hätten und als schritte auf dem wege zur verwirklichung eines noch umfassenderen konzepts der europäischen union zu sehen seien.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

(29) si les deux plans prévoyaient une même méthode, ils poursuivaient des solutions différentes eu égard à la structure différente du patrimoine de herlitz pbs ag et de herlitz ag.

Alemán

(29) es liegt zwar beiden plänen dasselbe verfahren zugrunde, wegen der unterschiedlichen vermögensstruktur der herlitz pbs ag und der herlitz ag wurden jedoch unterschiedliche lösungen angestrebt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,040,548,281 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo