De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
esprit droit
trí phải
Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
voie de l'esprit
cách linh
Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
esprit de la terre
Địa linh
Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
n`éteignez pas l`esprit.
chớ dập tắt thánh linh;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
style dans l'esprit beosname
name
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
attention, ceci peut esquinter votre esprit; -)
báo động, hiệu ứng hình ảnh này có thể gây sốc: -)
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et mon esprit se réjouit en dieu, mon sauveur,
tâm thần tôi mừng rỡ trong Ðức chúa trời, là cứu chúa tôi.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
il y a diversité de dons, mais le même esprit;
vả, có các sự ban cho khác nhau, nhưng chỉ có một Ðức thánh linh.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
à être renouvelés dans l`esprit de votre intelligence,
mà phải làm nên mới trong tâm chí mình,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aussitôt, l`esprit poussa jésus dans le désert,
tức thì Ðức thánh linh giục ngài đến nơi đồng vắng
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
un esprit passa près de moi... tous mes cheveux se hérissèrent...
có một thần đi ngang qua trước mặt tôi; các lông tóc của thịt tôi bèn xửng lên.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
car jésus lui disait: sors de cet homme, esprit impur!
vì Ðức chúa jêsus vừa phán cùng nó rằng: hỡi tà ma, phải ra khỏi người nầy.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la lecture est à l'esprit ce que la nourriture est au corps.
Đọc đối vời tinh thần cũng như thức ăn đối với cơ thể.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
car ils aigrirent son esprit, et il s`exprima légèrement des lèvres.
Ấy vì họ chọc rối trí người, nên người nói những lời vô-ý.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mon esprit est abattu au dedans de moi, mon coeur est troublé dans mon sein.
vì vậy, thần linh tôi nao sờn, tấm lòng sầu não trong mình tôi.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
que celui qui a des oreilles entende ce que l`esprit dit aux Églises!
ai có tai, hãy nghe lời Ðức thánh linh phán cùng các hội thánh!
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
car je suis plein de paroles, l`esprit me presse au dedans de moi;
vì tôi đã đầy dẫy lời nói, trí trong lòng tôi cảm giục tôi nói.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: