Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Η λέξη-κλειδί ήταν «ευρωσκλήρωση».
das schlüsselwort hieß „eurosklerose".
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Η κατάσταση αυτή μάλιστα χαρακτηρίστηκε ως ευρωσκλήρωση.
das schlagwort von der „eurosklerose" ging um.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Η" ευρωσκλήρωση" πλήττει περισσότερο τους φτωχούς.
die" eurosklerose" trifft die armen am schlimmsten.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Εάν θέλουμε να ξεπεράσουμε την ονομαζόμενη ευρωσκλήρωση, πρέπει πράγματι να καταστήσουμε δυνατό το νέο ανταγωνισμό.
eine solch dramatische preisdifferenz ließe sich bei einem direkteren wettbewerb, wie ihn der wegfall der grenzkontrollen zur folge hätte, nicht aufrechterhalten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Έθεσε τέρμα στις διαμαρτυρίες για «ευρωσκλήρωση» και παρέσχε στην Κοινότητα ένα δραματικά νέο αίσθημα κατεύθυνσης.
offiziellen messungen zufolge ist eine ständige zunahme der luftverschmutzung in athen zu ver zeichnen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Πριν από μερικά χρόνια γινόταν λόγος για τη λεγόμενη «ευρωσκλήρωση», την ακαμψία των δομών στην Ευρώπη.
das programm brite ist ein kohäsionsfaktor, aber nicht in dem projekt selbst, sondern in seinen auswirkungen auf andere industrieunternehmen und regionen der gemeinschaft.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Αλλού μιλούν για "ευρωσκλήρωση" και μας αντιμετωπίζουν ανάλογα, αλλού μας οικτίρουν για την έλλειψη πρωτοβουλίας και θάρρους.
ist es vorstellbar, daß sich europa nicht an der großen auseinandersetzung über die zivilisation beteiligt, europa, das trotz vieler dunkler momente und trotz seiner bruderkriege der menschheit gedankenmodelle geschenkt hat, in denen ein harmonisches gleichgewicht von gemeinschaft, individuum und natur angestrebt wurde ?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Να αποφευχθεί η «ευρωσκλήρωση» Κατ' αρχήν, οφείλουμε να ενεργήσουμε γρήγορα ώστε να αποφευχθεί μία επανεμφάνιση της «ευρωσκλήρωσης».
eurosklerose vermeiden vor allem müssen wir jetzt schnellstens dafür sorgen, daß sich die „eurosklerose" nicht wieder festsetzt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Όμως κάτι τέτοιο δεν συνέβη. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν αναγνώρισε ποτέ την αναγκαιότητα της κριτικής, αυτή είναι η αρχή της «ευρωσκληρώσεως» που ζούμε τώρα.
es steckt also keine liebe zur eg dahinter, und das gleiche gilt für das neu trale schweden, wenn es sein verhältnis zur eg über denkt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: