Usted buscó: διττή φύση (Griego - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

English

Información

Greek

διττή φύση

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Inglés

Información

Griego

διττή φύση της συμφωνίας ΕΟΧ

Inglés

two-pillar nature of the eea agreement

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

διττή συνθήκη

Inglés

two-way condition

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Διττή απλή πλειοψηφία

Inglés

double simple majority

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

διττή ενισχυμένη πλειοψηφία

Inglés

double qualified majority

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Η διττή αυτή φύση αποτυπώνεται εναργώς στην υπηρεσία που περιγράφεται εδώ, τη Γραμματεία.

Inglés

that twofold role is clearly reflected in the registry.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Η φύση των δραστηριοτήτων στους δύο τομείς είναι διττή :

Inglés

two types of activities in both areas:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Υπάρχει μια διττή αντίληψη της άγριας φύσης στον ευρωπαϊκό πολιτισμό.

Inglés

there is a dual perception of wilderness in european culture.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Λαμβανομένου υπόψη τη διττή φύση των τεχνολογιών (στρατιωτική και μη στρατιωτική), επηρεάζεται επίσης η συνολική ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας στην Ευρώπη.

Inglés

given the growing dual use potential of technologies (military and civilian), the global competitiveness of european industry is also affected.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Αυτό οφείλεται από τη μια πλευρά στη διττή φύση των αλληλεξαρτήσεων μεταξύ των βιομηχανιών και των υπηρεσιών γενικότερα και, από την άλλη πλευρά, στην πολυπλοκότητα των κάθετων και οριζόντιων αλυσίδων εφοδιασμού.

Inglés

this is due, on the one hand, to the overlapping nature of the interrelationships between industries and services in general and, on the other, to the complexity of the vertical and horizontal supply chains.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Απόψε θα ήθελα ακόμη μία φορά να το θέσω γραφικά: αναμένω ότι αυτή η διττή φύση του πολιτισμού θα έχει όντως επίδραση σε όλους τους τομείς πολιτικής, ιδιαίτερα όσον αφορά τη λογική της εσωτερικής αγοράς.

Inglés

this evening i should like once again to put it in graphic terms: i am anticipating that this dual nature of culture will really have an effect in all policy fields, particularly regarding internal-market logic.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Η Επιτροπή αναγνωρίζει τη διττή φύση (πολιτισμική και οικονομική) του κινηματογραφικού τομέα, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες αρχές της Σύμβαση της unesco για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας των πολιτιστικών εκφράσεων.

Inglés

the commission will always acknowledge the dual (cultural and economic) nature of the film sector, in line with the guiding principles of the unesco convention on the protection and promotion of the diversity of cultural expressions.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Κύριε Πρόεδρε, κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου, κύριε Πρόεδρε της Επιτροπής, θέλω καταρχάς να εστιάσω την ομιλία μου στη διττή φύση τούτης της γαλλικής Προεδρίας, στο αναμφισβήτητο δηλαδή ισχυρό της σημείο και στο πασίδηλο ασθενές της σημείο.

Inglés

mr president, president-in-office of the council, president of the commission, i would like to focus my speech on the twofold nature of this french presidency, namely its unquestionable strong point and its all-too-obvious weak point.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Όπως υπενθυμίζεται στην ανακοίνωση για τη βιομηχανική πολιτική, «η Ένωση πρέπει να καθορίσει την οργάνωση και τον τρόπο διακυβέρνησης ενός τέτοιου συστήματος λαμβάνοντας υπόψη τη διττή φύση του και την ανάγκη να εξασφαλιστεί η βιώσιμη εκμετάλλευσή του».

Inglés

the industrial policy communication states that "the union should define the organisation and governance of such a system taking into account its dual nature and the need to ensure its sustainable exploitation."

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

Ωστόσο, η σύσταση δεν θα βασίζεται στο άρθρο 149 της Συνθήκης (εκπαίδευση) και επομένως δεν θα αποτυπώνει τη διττή φύση του ΕΠΕΠ, η οποία περιλαμβάνει συνιστώσες και στόχους εκπαίδευσης και κατάρτισης μέσα από την προοπτική της διά βίου μάθησης.

Inglés

however, this would not be based on article 149 of the treaty (education) and therefore would not reflect the dual education and training components and aims of the eqf within a lifelong learning perspective.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Κύριε Πρόεδρε, σύντομα θα έχουν περάσει τρία χρόνια από τότε που ξεκινήσαμε μία φιλόδοξη σειρά διαπραγματεύσεων με την νέα Νότια Αφρική, αφού η Ένωση είχε θέσει έναν μοναδικό στόχο: τη θέσπιση ενός μακρόχρονου πλαισίου συνεργασίας με αυτόν τον σημαντικό εταίρο που θα ενίσχυε την ιστορική μετάβαση προς τη δημοκρατία και θα αντικατόπτριζε τη διττή φύση της οικονομίας του.

Inglés

mr president, it will soon be three years since we launched an ambitious set of negotiations with the new south africa, after the union had set itself a unique goal: that of establishing a long-term framework for cooperation with this important partner, that would underpin its historical transition to democracy and reflect the dual nature of its economy.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

Για παράδειγμα, πώς πρέπει να καθοριστεί η εβραϊκή ταυτότητα; Το μίσος απέναντι στους Εβραίους που παραμένει έντονο σε πολλές χώρες δεν απορρέει τόσο από τον αντισημιτισμό, και επομένως από την εθνική καταγωγή, όσο και από θρησκευτικές πτυχές; Οι διακρίσεις εις βάρος των κοινοτήτων από το Μαγκρέμπ στην Ευρώπη είναι επίσης διττής φύσης.

Inglés

surely the hatred for jews which remains significant in many countries is due as much to anti-semitism, and therefore to ethnic origin, as to religious aspects. discrimination against north african communities in europe is also two-sided.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,052,824 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo