Usted buscó: ταυτα (Griego - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Italiano

Información

Griego

ταυτα

Italiano

queste cose

Última actualización: 2023-12-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

κατα ταυτα

Italiano

accordingly

Última actualización: 2021-03-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Τίς ταυτα λεγει

Italiano

questo è ciò che dice.

Última actualización: 2023-05-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Παραγγελλε ταυτα και διδασκε.

Italiano

questo tu devi proclamare e insegnare

Última actualización: 2023-10-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

παντα δε ταυτα ειναι αρχη ωδινων.

Italiano

ma tutto questo è solo l'inizio dei dolori

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Η χειρ μου δεν εκαμε ταυτα παντα;

Italiano

non forse la mia mano ha creato tutte queste cose

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Ταυτα ελαλησα προς εσας δια να μη σκανδαλισθητε.

Italiano

vi ho detto queste cose perché non abbiate a scandalizzarvi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Ταυτα ελαλησα προς εσας ενω ευρισκομαι μεθ' υμων

Italiano

queste cose vi ho detto quando ero ancora tra voi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Ενω ελαλει ταυτα, πολλοι επιστευσαν εις αυτον.

Italiano

a queste sue parole, molti credettero in lui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Ο δε ειπε Ταυτα παντα εφυλαξα εκ νεοτητος μου.

Italiano

costui disse: «tutto questo l'ho osservato fin dalla mia giovinezza»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Ταυτα σας εγραψα περι εκεινων, οιτινες σας πλανωσι.

Italiano

questo vi ho scritto riguardo a coloro che cercano di traviarvi

Última actualización: 2024-02-14
Frecuencia de uso: 9
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Αλλ' εις παντα ταυτα υπερνικωμεν δια του αγαπησαντος ημας.

Italiano

ma in tutte queste cose noi siamo più che vincitori per virtù di colui che ci ha amati

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

α δε συ παρανομεις, αυτα ταυτα μοι μέγιστα μαρτυρια εστίν

Italiano

l'educazione dei giovani non è necessaria, ma il popolo passa la vita ignorante e contadino

Última actualización: 2023-01-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Η ουαι η μια απηλθεν ιδου, ερχονται ετι δυο ουαι μετα ταυτα.

Italiano

il primo «guai» è passato. rimangono ancora due «guai» dopo queste cose

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Τα τρια ταυτα βαδιζουσι καλως, μαλιστα τεσσαρα περιπατουσιν ευπρεπως

Italiano

tre esseri hanno un portamento maestoso, anzi quattro sono eleganti nel camminare

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Ο δε ακουσας ταυτα εγεινε περιλυπος διοτι ητο πλουσιος σφοδρα.

Italiano

ma quegli, udite queste parole, divenne assai triste, perché era molto ricco

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Και ταυτα ειπων, μετα φωνης μεγαλης εκραυγασε Λαζαρε, ελθε εξω.

Italiano

e, detto questo, gridò a gran voce: «lazzaro, vieni fuori!»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Διοτι εαν οσα κατεστρεψα ταυτα παλιν οικοδομω, παραβατην δεικνυω εμαυτον.

Italiano

infatti se io riedifico quello che ho demolito, mi denuncio come trasgressore

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Ματαιοτης ταυτα, εργον πλανης εν καιρω επισκεψεως αυτων θελουσιν απολεσθη.

Italiano

esse sono vanità, opere ridicole; al tempo del loro castigo periranno

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Λεγει ο μαρτυρων ταυτα Ναι, ερχομαι ταχεως. Αμην, ναι, ερχου, Κυριε Ιησου.

Italiano

colui che attesta queste cose dice: «sì, verrò presto!». amen. vieni, signore gesù

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,597,610 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo