Hai cercato la traduzione di ταυτα da Greco a Italiano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Greco

Italiano

Informazioni

Greco

ταυτα

Italiano

queste cose

Ultimo aggiornamento 2023-12-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

κατα ταυτα

Italiano

accordingly

Ultimo aggiornamento 2021-03-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Τίς ταυτα λεγει

Italiano

questo è ciò che dice.

Ultimo aggiornamento 2023-05-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Παραγγελλε ταυτα και διδασκε.

Italiano

questo tu devi proclamare e insegnare

Ultimo aggiornamento 2023-10-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

παντα δε ταυτα ειναι αρχη ωδινων.

Italiano

ma tutto questo è solo l'inizio dei dolori

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Η χειρ μου δεν εκαμε ταυτα παντα;

Italiano

non forse la mia mano ha creato tutte queste cose

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Ταυτα ελαλησα προς εσας δια να μη σκανδαλισθητε.

Italiano

vi ho detto queste cose perché non abbiate a scandalizzarvi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Ταυτα ελαλησα προς εσας ενω ευρισκομαι μεθ' υμων

Italiano

queste cose vi ho detto quando ero ancora tra voi

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Ενω ελαλει ταυτα, πολλοι επιστευσαν εις αυτον.

Italiano

a queste sue parole, molti credettero in lui

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Ο δε ειπε Ταυτα παντα εφυλαξα εκ νεοτητος μου.

Italiano

costui disse: «tutto questo l'ho osservato fin dalla mia giovinezza»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Ταυτα σας εγραψα περι εκεινων, οιτινες σας πλανωσι.

Italiano

questo vi ho scritto riguardo a coloro che cercano di traviarvi

Ultimo aggiornamento 2024-02-14
Frequenza di utilizzo: 9
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Αλλ' εις παντα ταυτα υπερνικωμεν δια του αγαπησαντος ημας.

Italiano

ma in tutte queste cose noi siamo più che vincitori per virtù di colui che ci ha amati

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

α δε συ παρανομεις, αυτα ταυτα μοι μέγιστα μαρτυρια εστίν

Italiano

l'educazione dei giovani non è necessaria, ma il popolo passa la vita ignorante e contadino

Ultimo aggiornamento 2023-01-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Η ουαι η μια απηλθεν ιδου, ερχονται ετι δυο ουαι μετα ταυτα.

Italiano

il primo «guai» è passato. rimangono ancora due «guai» dopo queste cose

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Τα τρια ταυτα βαδιζουσι καλως, μαλιστα τεσσαρα περιπατουσιν ευπρεπως

Italiano

tre esseri hanno un portamento maestoso, anzi quattro sono eleganti nel camminare

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Ο δε ακουσας ταυτα εγεινε περιλυπος διοτι ητο πλουσιος σφοδρα.

Italiano

ma quegli, udite queste parole, divenne assai triste, perché era molto ricco

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Και ταυτα ειπων, μετα φωνης μεγαλης εκραυγασε Λαζαρε, ελθε εξω.

Italiano

e, detto questo, gridò a gran voce: «lazzaro, vieni fuori!»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Διοτι εαν οσα κατεστρεψα ταυτα παλιν οικοδομω, παραβατην δεικνυω εμαυτον.

Italiano

infatti se io riedifico quello che ho demolito, mi denuncio come trasgressore

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Ματαιοτης ταυτα, εργον πλανης εν καιρω επισκεψεως αυτων θελουσιν απολεσθη.

Italiano

esse sono vanità, opere ridicole; al tempo del loro castigo periranno

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Λεγει ο μαρτυρων ταυτα Ναι, ερχομαι ταχεως. Αμην, ναι, ερχου, Κυριε Ιησου.

Italiano

colui che attesta queste cose dice: «sì, verrò presto!». amen. vieni, signore gesù

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,743,794,932 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK