Usted buscó: työjärjestyksen (Húngaro - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Hungarian

German

Información

Hungarian

työjärjestyksen

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Húngaro

Alemán

Información

Húngaro

ottaa huomioon työjärjestyksen 69 artiklan ja liitteen iv,

Alemán

gelet op artikel 69 en bijlage iv van het reglement van het europees parlement,

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

kanteen on oltava työjärjestyksen 34 artiklan määräysten mukainen.

Alemán

sie muss den bestimmungen des art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

ottaa huomioon euroopan parlamentin työjärjestyksen 69 artiklan ja liitteen iv,

Alemán

gelet op artikel 69 en bijlage iv van het reglement van het europees parlement,

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

kirjaaja asettaa kantajalle kanteen täydentämistä varten määräajan työjärjestyksen 36 artiklan mukaisesti.

Alemán

der kanzler setzt dem kläger gemäß art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

- kantajan nimi ja kotipaikka (työjärjestyksen 35 artiklan 1 kohdan a alakohta)

Alemán

- angabe von namen und wohnsitz des klägers (art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

- väliintulijalle ei toimiteta tällaisia kohtia (työjärjestyksen 110 artiklan 2 kohta).

Alemán

- von der Übermittlung an einen streithelfer ausgenommen werden (art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

väliaikainen komitea vahvistaa viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä välimiespaneelimenettelyissä noudatettavan työjärjestyksen.

Alemán

de stabilisatie- en associatieraad stelt uiterlijk 6 maanden na de inwerkingtreding van dit protocol het reglement van orde vast voor het verloop van de werkzaamheden van het arbitragepanel.

Última actualización: 2010-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

hakemukseen on liitettävä tätä koskevat selvitykset (työjärjestyksen 96 artiklan 2 kohdan toinen alakohta).

Alemán

mit dem antrag sind entsprechende unterlagen einzureichen (art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

- kantajaa edustavan asianajajan asema ja osoite (työjärjestyksen 35 artiklan 1 kohdan b alakohta)

Alemán

- angabe von stellung und anschrift des anwalts, der den kläger vertritt (art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

kaikki riidanalaisen toimen täytäntöönpanon lykkäämistä ja muita välitoimia koskevat hakemukset on tehtävä työjärjestyksen 102 artiklassa asetettuja edellytyksiä noudattaen.

Alemán

bei der stellung von anträgen auf aussetzung des vollzugs des angefochtenen rechtsakts oder auf sonstige einstweilige anordnungen ist art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

muistutettakoon, että työjärjestyksen 100 artiklan 3 kohdassa määrättyä määräaikojen pidentämistä pitkien etäisyyksien vuoksi kymmenellä päivällä ei sovelleta tähän määräaikaan.

Alemán

es wird darauf hingewiesen, dass auf diese frist die pauschale entfernungsfrist von zehn tagen gemäß art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

- sen asianosaisen nimi, jota vastaan kanne pannaan vireille (työjärjestyksen 35 artiklan 1 kohdan c alakohta)

Alemán

- bezeichnung des beklagten (art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

- asiakirja, joka osoittaa, että asianajajalla on kelpoisuus esiintyä tuomioistuimessa (työjärjestyksen 35 artiklan 5 kohta).

Alemán

- vorlage der bescheinigung über die berechtigung des anwalts, vor gericht aufzutreten (art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

oikeudenkäyntikielenä on kieli, joka on valittu kanteen laatimista varten työjärjestyksen 29 artiklan mukaisesti, jossa viitataan kieliä koskevan järjestelyn osalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 35 artiklaan.

Alemán

35 der verfahrensordnung des gerichts erster instanz verweist, die sprache der klageschrift.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

i osa, e jakso), joka keskeyttää kanteen vireillepanoa koskevan määräajan työjärjestyksen 97 artiklan 4 kohdan mukaisesti, tästä on mainittava kanteen alussa.

Alemán

4 der verfahrensordnung den lauf der klagefrist hemmt, ist dies am anfang der klageschrift anzugeben.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

prosessuaalisten määräaikojen noudattamisen kannalta kirjelmän tai oikeudenkäyntiasiakirjan lähettäminen faksitse tai sähköpostitse hyväksytään ainoastaan, jos allekirjoitettu alkuperäiskappale saapuu kirjaamoon viimeistään työjärjestyksen 34 artiklan 6 kohdassa asetetussa määräajassa eli kymmenen päivän kuluessa faksin tai sähköpostin saapumisesta.

Alemán

die einreichung eines schriftsatzes oder eines verfahrensvorgangs per fax oder per e-mail ist für die wahrung einer verfahrensfrist nur dann maßgebend, wenn die unterzeichnete urschrift innerhalb der in art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

- virkamiestuomioistuin voi työjärjestyksen 120 artiklan mukaisesti määrätä, että maksutonta oikeudenkäyntiä haettaessa on käytettävä tiettyä lomaketta (työjärjestyksen 96 artiklan 3 kohta).

Alemán

120 der verfahrensordnung für den antrag auf bewilligung von prozesskostenhilfe die verwendung eines formulars vorschreiben (art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

- taloudellista tilannetta arvioitaessa otetaan huomioon objektiiviset seikat, kuten tulot, varallisuus ja perhetilanne (työjärjestyksen 95 artiklan 2 kohdan toinen alakohta).

Alemán

- die wirtschaftliche lage wird unter berücksichtigung objektiver faktoren wie des einkommens, des vermögens und der familiären situation beurteilt (art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Húngaro

- asiakirja-aineiston tiettyihin kohtiin, jotka ovat salaisia tai luottamuksellisia, ei saa tutustua yhdistettyjen asioiden tietyn asian asianosainen (työjärjestyksen 46 artiklan 3 kohta)

Alemán

- einer partei in einer verbundenen rechtssache nicht zugänglich gemacht werden (art.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,007,589 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo