Usted buscó: ויקרבו (Hebreo - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Hebrew

Russian

Información

Hebrew

ויקרבו

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Hebreo

Ruso

Información

Hebreo

ויקרבו ימי דוד למות ויצו את שלמה בנו לאמר׃

Ruso

Приблизилось время умереть Давиду, и завещал он сыну своему Соломону, говоря:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ואת מלך העי תפשו חי ויקרבו אתו אל יהושע׃

Ruso

а царя Гайского взяли живого и привели его к Иисусу.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויקרבו ימי חג הפסח אשר ליהודים ויעל ישוע ירושלים׃

Ruso

Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויקרבו וישאם בכתנתם אל מחוץ למחנה כאשר דבר משה׃

Ruso

И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויעברו את הים ויבאו ארצה גניסר ויקרבו אל היבשה׃

Ruso

И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую ипристали к берегу .

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויקרבו אל הכפר אשר הם הלכים שמה וישם פניו כהלך לו לדרכו׃

Ruso

И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא שרי האלפים ושרי המאות׃

Ruso

И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויקחו את אשר צוה משה אל פני אהל מועד ויקרבו כל העדה ויעמדו לפני יהוה׃

Ruso

И принесли то, что приказал Моисей, пред скинию собрания, и пришло все общество и стало пред лицем Господним.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויקרבו אליו יעקב ויוחנן בני זבדי ויאמרו רבי אותה נפשנו כי תעשה לנו את אשר נשאל ממך׃

Ruso

Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чем попросим.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויקרבו אל פילפוס איש בית צידה אשר בארץ הגליל וישאלו ממנו לאמר אדני לראות את ישוע חפצנו׃

Ruso

Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויהי אנשים אשר היו טמאים לנפש אדם ולא יכלו לעשת הפסח ביום ההוא ויקרבו לפני משה ולפני אהרן ביום ההוא׃

Ruso

Были люди, которые были нечисты от прикосновения к мертвым телам человеческим, и немогли совершить Пасхи в тот день; и пришли они к Моисею и Аарону в тот день,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויקחו בני אהרן נדב ואביהוא איש מחתתו ויתנו בהן אש וישימו עליה קטרת ויקרבו לפני יהוה אש זרה אשר לא צוה אתם׃

Ruso

Надав и Авиуд, сыны Аароновы, взяли каждый свою кадильницу, и положили в них огня, и вложили в него курений, и принесли пред Господа огонь чуждый, которого Он не велел им;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויקרבו ימי ישראל למות ויקרא לבנו ליוסף ויאמר לו אם נא מצאתי חן בעיניך שים נא ידך תחת ירכי ועשית עמדי חסד ואמת אל נא תקברני במצרים׃

Ruso

И пришло время Израилю умереть, и призвал он сына своего Иосифа и сказал ему: если я нашел благоволение в очах твоих, положи руку твою под стегно мое и клянись , что ты окажешь мне милость и правду, не похоронишь меня в Египте,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויהי כהוציאם את המלכים האלה אל יהושע ויקרא יהושע אל כל איש ישראל ויאמר אל קציני אנשי המלחמה ההלכוא אתו קרבו שימו את רגליכם על צוארי המלכים האלה ויקרבו וישימו את רגליהם על צואריהם׃

Ruso

Когда вывели царей сих к Иисусу, Иисус призвал всех Израильтян и сказал вождям воинов, ходившим с ним: подойдите,наступите ногами вашими на выи царей сих. Они подошли и наступили ногами своими на выи их.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,794,079 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo