Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
but jamaica is confident that this kind of collaboration can provide meaningful results.
ولكن جامايكا واثقة بأن هذا النوع من التعاون يمكن أن يعطي نتائج مجدية.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
concrete, meaningful results will have to be presented to the other states parties.
وسيتعين تقديم نتائج ملموسة وذات مغزى إلى الدول الأطراف الأخرى.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
develop a meaningful results-based management approach to guide sp1's work.
86- إعداد نهْج مفيد قائم على النتائج بغية توجيه أعمال البرنامج الفرعي 1.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
however, to achieve meaningful results, it was necessary to undertake adequate preparatory work.
غير أنه لتحقيق نتائج ملموسة، يلزم الاضطلاع بأعمال تحضيرية كافية.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i sincerely hope that my hungarian and egyptian colleagues will be able to reach some meaningful results.
ويحدوني اﻷمل الصادق في أن يتمكن زميليﱠ الهنغاري والمصري من التوصل إلى بعض النتائج الهامة.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a period of two years is in the majority of cases too short to obtain meaningful results.
وفترة سنتين هي في معظم الحالات فترة قصيرة جداً لا تسمح بالحصول على نتائج مفيدة.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
the level of performance will thus indicate whether unccd implementation is likely to achieve meaningful results.
ومن ثم، سيبين مستوى الأداء ما إذا كان تنفيذ الاتفاقية يتيح تحقيق نتائج مجدية.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to provide meaningful results, all types of epidemiological study need careful design, execution and interpretation.
٨٥ - وكي تحقق جميع أنواع الدراسات الوبائية نتائج ذات دﻻلة، ينبغي أن تصمم، وتنفذ وتفسر، بعناية.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a two-pronged approach in pursuing mutual accountability reviews has been effective in yielding meaningful results.
وثمة نهج ذو شقين في متابعة استعراضات المساءلة المتبادلة يتسم بالفعالية في تحقيق نتائج مجدية.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
his delegation wished to study the practice of other states and hoped the discussion would produce meaningful results.
وأعرب عن رغبة وفده في دراسة ممارسة دول أخرى، وأعرب عن أمله في أن تؤدي المناقشات إلى نتائج مفيدة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
the millennium declaration and development goals provided a roadmap for achieving meaningful results for children over the next 10 years.
وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية خريطة طريق لتحقيق نتائج قيّمة لفائدة الأطفال خلال العقد القادم.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
caricom would work with its partners, in particular the states where those weapons originated, to achieve meaningful results.
وستتعاون الجماعة الكاريبية مع شركائها، وعلى وجه الخصوص البلدان التي تأتي منها الأسلحة، لتحقيق نتائج ذات قيمة.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in order for that declaration to yield meaningful results, it must be provided with adequate financial and technical resources for its implementation.
وإذا كان لا بد لهذا الإعلان أن يثمر نتائج ذات أهمية، يجب أن يزود بالموارد المالية والتقنية الكافية لتنفيذه.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
meaningful results required adequate resources and diverse, inclusive and democratic participation. vi. implementation of council resolution 2006/46
وقال إن تحقيق نتائج هامة يتطلب توفير موارد كافية ومشاركة متنوعة وشاملة وديمقراطية.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
when the millennium development goals were launched in 2000, they held much hope for developing countries, but so far there have been no meaningful results.
عندما أُعلنت الأهداف الإنمائية للألفية سنة 2000، حملت آمالا كثيرة للبلدان النامية، ولكنها حتى الآن لم تحقق نتائج ذات بال.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
18. the development of meaningful, results-oriented performance metrics and mechanisms to communicate progress is envisaged under improvement area 3.
18-ويُتوخى في إطار مجال التحسين 3 وضع مقاييس للأداء تتسم بجدواها وتركيزها على النتائج وآليات للإبلاغ عن التقدم المحرز.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this new shift demonstrates flexibility and openness to arrive at a meaningful result.
إذ يوضح هذا التحول مدى مرونة وبساطة عملية التوصل إلى نتائج مفيدة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
79. in order to achieve meaningful results, the new national employment policy has set out strategic objectives for all relevant public policies that actively promote employment.
79- من أجل تحقيق إنجازات هامة، حددت سياسة العمالة الوطنية الجديدة أهدافاً استراتيجية تغطي جميع السياسات العامة ذات الصلة التي تعزز بشكل فعال فرص العمل.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in 12 municipalities, mediation committees have never been convened, while in those municipalities in which the mediation committees have been convened, no meaningful results have been achieved.
ولم تعقد لجان الوساطة اجتماعاتها قط في 12 بلدية ولم تحقق في البلديات التي عقدت فيها اجتماعاتها أي نتائج هامة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
(d) effective partnerships: these partnerships should achieve meaningful results, including a multi-stakeholder approach and ensuring the cooperation and collaboration of development partners;
(د) الشراكات الفعالة: ينبغي أن تحقق هذه الشراكات نتائج ملموسة، تشمل الأخذ بنهج يشمل أصحاب المصلحة المتعددين وكفالة التعاون والتضافر بين الشركاء في التنمية؛
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad: