Вы искали: meaningful results (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

meaningful results

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

but jamaica is confident that this kind of collaboration can provide meaningful results.

Арабский

ولكن جامايكا واثقة بأن هذا النوع من التعاون يمكن أن يعطي نتائج مجدية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

concrete, meaningful results will have to be presented to the other states parties.

Арабский

وسيتعين تقديم نتائج ملموسة وذات مغزى إلى الدول الأطراف الأخرى.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

develop a meaningful results-based management approach to guide sp1's work.

Арабский

86- إعداد نهْج مفيد قائم على النتائج بغية توجيه أعمال البرنامج الفرعي 1.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, to achieve meaningful results, it was necessary to undertake adequate preparatory work.

Арабский

غير أنه لتحقيق نتائج ملموسة، يلزم الاضطلاع بأعمال تحضيرية كافية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i sincerely hope that my hungarian and egyptian colleagues will be able to reach some meaningful results.

Арабский

ويحدوني اﻷمل الصادق في أن يتمكن زميليﱠ الهنغاري والمصري من التوصل إلى بعض النتائج الهامة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a period of two years is in the majority of cases too short to obtain meaningful results.

Арабский

وفترة سنتين هي في معظم الحالات فترة قصيرة جداً لا تسمح بالحصول على نتائج مفيدة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the level of performance will thus indicate whether unccd implementation is likely to achieve meaningful results.

Арабский

ومن ثم، سيبين مستوى الأداء ما إذا كان تنفيذ الاتفاقية يتيح تحقيق نتائج مجدية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

to provide meaningful results, all types of epidemiological study need careful design, execution and interpretation.

Арабский

٨٥ - وكي تحقق جميع أنواع الدراسات الوبائية نتائج ذات دﻻلة، ينبغي أن تصمم، وتنفذ وتفسر، بعناية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a two-pronged approach in pursuing mutual accountability reviews has been effective in yielding meaningful results.

Арабский

وثمة نهج ذو شقين في متابعة استعراضات المساءلة المتبادلة يتسم بالفعالية في تحقيق نتائج مجدية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

his delegation wished to study the practice of other states and hoped the discussion would produce meaningful results.

Арабский

وأعرب عن رغبة وفده في دراسة ممارسة دول أخرى، وأعرب عن أمله في أن تؤدي المناقشات إلى نتائج مفيدة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the millennium declaration and development goals provided a roadmap for achieving meaningful results for children over the next 10 years.

Арабский

وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية خريطة طريق لتحقيق نتائج قيّمة لفائدة الأطفال خلال العقد القادم.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:

Английский

caricom would work with its partners, in particular the states where those weapons originated, to achieve meaningful results.

Арабский

وستتعاون الجماعة الكاريبية مع شركائها، وعلى وجه الخصوص البلدان التي تأتي منها الأسلحة، لتحقيق نتائج ذات قيمة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in order for that declaration to yield meaningful results, it must be provided with adequate financial and technical resources for its implementation.

Арабский

وإذا كان لا بد لهذا الإعلان أن يثمر نتائج ذات أهمية، يجب أن يزود بالموارد المالية والتقنية الكافية لتنفيذه.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

meaningful results required adequate resources and diverse, inclusive and democratic participation. vi. implementation of council resolution 2006/46

Арабский

وقال إن تحقيق نتائج هامة يتطلب توفير موارد كافية ومشاركة متنوعة وشاملة وديمقراطية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

when the millennium development goals were launched in 2000, they held much hope for developing countries, but so far there have been no meaningful results.

Арабский

عندما أُعلنت الأهداف الإنمائية للألفية سنة 2000، حملت آمالا كثيرة للبلدان النامية، ولكنها حتى الآن لم تحقق نتائج ذات بال.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

18. the development of meaningful, results-oriented performance metrics and mechanisms to communicate progress is envisaged under improvement area 3.

Арабский

18-ويُتوخى في إطار مجال التحسين 3 وضع مقاييس للأداء تتسم بجدواها وتركيزها على النتائج وآليات للإبلاغ عن التقدم المحرز.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this new shift demonstrates flexibility and openness to arrive at a meaningful result.

Арабский

إذ يوضح هذا التحول مدى مرونة وبساطة عملية التوصل إلى نتائج مفيدة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

79. in order to achieve meaningful results, the new national employment policy has set out strategic objectives for all relevant public policies that actively promote employment.

Арабский

79- من أجل تحقيق إنجازات هامة، حددت سياسة العمالة الوطنية الجديدة أهدافاً استراتيجية تغطي جميع السياسات العامة ذات الصلة التي تعزز بشكل فعال فرص العمل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in 12 municipalities, mediation committees have never been convened, while in those municipalities in which the mediation committees have been convened, no meaningful results have been achieved.

Арабский

ولم تعقد لجان الوساطة اجتماعاتها قط في 12 بلدية ولم تحقق في البلديات التي عقدت فيها اجتماعاتها أي نتائج هامة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

(d) effective partnerships: these partnerships should achieve meaningful results, including a multi-stakeholder approach and ensuring the cooperation and collaboration of development partners;

Арабский

(د) الشراكات الفعالة: ينبغي أن تحقق هذه الشراكات نتائج ملموسة، تشمل الأخذ بنهج يشمل أصحاب المصلحة المتعددين وكفالة التعاون والتضافر بين الشركاء في التنمية؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,849,169 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK