Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i ask of you no reward.
Ман аз шумо дар баробари ҳидояти худ музде наметалабам.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i ask of you no wage for this;
Аз Худо битарсед ва ба ман итоъат кунед!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i ask no recompense of you for it.
Ман аз шумо дар баробари ҳидояти худ музде наметалабам.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i ask no payment from you for my preaching.
Ман аз шумо дар баробари ҳидояти худ музде наметалабам.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
my nation, for this i ask of you no wage.
Эй қавми ман, дар баробари паёми худ аз шумо музде наметалабам.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
say: "the reward i ask is for yourself.
Бигӯ: «Ҳар музде, ки аз шумо талабидаам, аз они худатон бод.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
o my people! i ask of you no reward for it.
Эй қавми ман, дар баробари паёми худ аз шумо музде наметалабам.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and o my people! i ask of you no wealth therefor.
Эй қавми ман, дар баробари таблиғи рисолати худ моле аз шумо наметалабам, Музди ман танҳо бо Худост.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i seek no livelihood from them, nor do i ask that they should feed me.
Аз онҳо ризқе намехоҳам ва намехоҳам, ки маро итъом кунанд (хӯронанд).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i desire not to do behind your backs that which i ask you not to do.
Агар шуморо манъ мекунам, барои он нест, ки худ суде бибарам.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
say, “i ask of you no wage for this, and i am not a pretender.
Бигӯ: «Ман аз шумо музде наметалабам ва нестам аз онон, ки ба дурӯғ чизе бар худ мебофанд».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i ask of you no wage for this; my wage falls only upon the lord of all being.
Ман аз шумо дар баробари ҳидояти худ музде наметалабам. Музди ман танҳо бар ӯҳдаи Парвардигори ҷаҳониён аст.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
"o my people i ask of you no reward for it (the message).
Эй қавми ман, дар баробари паёми худ аз шумо музде наметалабам.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"o my people! i ask of you no reward for this (message).
Эй қавми ман, дар баробари паёми худ аз шумо музде наметалабам.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
abraham humbly replied, "i do believe but i ask this to reassure my heart."
Гуфт; «Бале, валекин мехоҳам, ки дилам ором ёбад».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"no reward do i ask of you for it: my reward is only from the lord of the worlds.
Ман аз шумо дар баробари ҳидояти худ музде наметалабам. Музди ман танҳо бар ӯҳдаи Парвардигори ҷаҳониён аст!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"and o my people! i ask of you no wealth for it, my reward is from none but allah.
Эй қавми ман, дар баробари таблиғи рисолати худ моле аз шумо наметалабам, Музди ман танҳо бо Худост.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
say, "i ask of you for this message no payment. it is not but a reminder for the worlds."
Бигӯ; «Дар баробари он ҳеҷ музде аз шумо наметалабам, ин китоб ҷуз панде барои мардуми ҷаҳон пест».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
say, “i ask of you no payment for this—only that whoever wills may take a path to his lord.”
Бигӯ: «Ман аз шумо ҳеҷ музде наметалабам лекин ҳарки хоҳад, ба суй Парвардигораш роҳе биёбад».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
moses said: "if i ask you any thing again then do not keep me with you. you have my apology."
Гуфт: «Агар аз ин пас аз ту чизе бипурсам, бо ман ҳамроҳӣ макун, ки аз ҷониби ман маъзур бошӣ».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible