Şunu aradınız:: i ask u iv (İngilizce - Tacik)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Tajik

Bilgi

English

i ask u iv

Tajik

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Tacik

Bilgi

İngilizce

i ask of you no reward.

Tacik

Ман аз шумо дар баробари ҳидояти худ музде наметалабам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i ask of you no wage for this;

Tacik

Аз Худо битарсед ва ба ман итоъат кунед!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i ask no recompense of you for it.

Tacik

Ман аз шумо дар баробари ҳидояти худ музде наметалабам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i ask no payment from you for my preaching.

Tacik

Ман аз шумо дар баробари ҳидояти худ музде наметалабам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

my nation, for this i ask of you no wage.

Tacik

Эй қавми ман, дар баробари паёми худ аз шумо музде наметалабам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

say: "the reward i ask is for yourself.

Tacik

Бигӯ: «Ҳар музде, ки аз шумо талабидаам, аз они худатон бод.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

o my people! i ask of you no reward for it.

Tacik

Эй қавми ман, дар баробари паёми худ аз шумо музде наметалабам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and o my people! i ask of you no wealth therefor.

Tacik

Эй қавми ман, дар баробари таблиғи рисолати худ моле аз шумо наметалабам, Музди ман танҳо бо Худост.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i seek no livelihood from them, nor do i ask that they should feed me.

Tacik

Аз онҳо ризқе намехоҳам ва намехоҳам, ки маро итъом кунанд (хӯронанд).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i desire not to do behind your backs that which i ask you not to do.

Tacik

Агар шуморо манъ мекунам, барои он нест, ки худ суде бибарам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

say, “i ask of you no wage for this, and i am not a pretender.

Tacik

Бигӯ: «Ман аз шумо музде наметалабам ва нестам аз онон, ки ба дурӯғ чизе бар худ мебофанд».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i ask of you no wage for this; my wage falls only upon the lord of all being.

Tacik

Ман аз шумо дар баробари ҳидояти худ музде наметалабам. Музди ман танҳо бар ӯҳдаи Парвардигори ҷаҳониён аст.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İngilizce

"o my people i ask of you no reward for it (the message).

Tacik

Эй қавми ман, дар баробари паёми худ аз шумо музде наметалабам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

"o my people! i ask of you no reward for this (message).

Tacik

Эй қавми ман, дар баробари паёми худ аз шумо музде наметалабам.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

abraham humbly replied, "i do believe but i ask this to reassure my heart."

Tacik

Гуфт; «Бале, валекин мехоҳам, ки дилам ором ёбад».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

"no reward do i ask of you for it: my reward is only from the lord of the worlds.

Tacik

Ман аз шумо дар баробари ҳидояти худ музде наметалабам. Музди ман танҳо бар ӯҳдаи Парвардигори ҷаҳониён аст!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

"and o my people! i ask of you no wealth for it, my reward is from none but allah.

Tacik

Эй қавми ман, дар баробари таблиғи рисолати худ моле аз шумо наметалабам, Музди ман танҳо бо Худост.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

say, "i ask of you for this message no payment. it is not but a reminder for the worlds."

Tacik

Бигӯ; «Дар баробари он ҳеҷ музде аз шумо наметалабам, ин китоб ҷуз панде барои мардуми ҷаҳон пест».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

say, “i ask of you no payment for this—only that whoever wills may take a path to his lord.”

Tacik

Бигӯ: «Ман аз шумо ҳеҷ музде наметалабам лекин ҳарки хоҳад, ба суй Парвардигораш роҳе биёбад».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

moses said: "if i ask you any thing again then do not keep me with you. you have my apology."

Tacik

Гуфт: «Агар аз ин пас аз ту чизе бипурсам, бо ман ҳамроҳӣ макун, ки аз ҷониби ман маъзур бошӣ».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,746,971,602 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam