Usted buscó: clumsy (Inglés - Letón)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Latvian

Información

English

clumsy

Latvian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Letón

Información

Inglés

presented in this manner, the argument is undeniably clumsy.

Letón

Šādi izklāstīti argumenti neapšaubāmi ir nepārliecinoši.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in each of these fields he seems to be quite clumsy.

Letón

ikvienā dzīves sfērā viņš izskatās neveikli.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it is not simply a question of being weak yet clever, or being dynamic yet clumsy.

Letón

tas nav vienkārši jautājums par to, ka esam vāji, tomēr gudri, vai dinamiski, tomēr neveikli.

Última actualización: 2012-03-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

clarification of text, which is unclear due to clumsy english language used in the final draft;

Letón

teksta precizējumu, kas ir neskaidrs neveiklas angļu valodas dēļ galīgajā projektā;

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the proposed procedure is too clumsy, time consuming and inapplicable in cases when the national authorities will have to act immediately.

Letón

ierosinātā procedūra ir pārāk smagnēja, laikietilpīga un nepiemērojama gadījumos, kad valstu iestādēm jārīkojas nekavējoties.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

i know that the workers at this shipyard should not be punished for the rather inappropriate, or simply clumsy, way these things have been handled by the present government.

Letón

es zinu, ka šīs kuģu būvētavas darbiniekus, nevajadzētu sodīt par diezgan nepiemēroto vai vienkārši neveiklo veidu, kā situāciju risinājusi pašreizējā valdība.

Última actualización: 2012-03-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

the same goes for his methods of working – clumsy cardboard models, as if created by a child – have definitely not been made with the aim of having the viewer believe in them.

Letón

arī viņa darbu tehnika – neveiklie kartona maketiņi, it kā tos būtu radījis bērns, pilnīgi noteikti nav radīti ar mērķi, lai skatītājs tiem noticētu.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it has transformed a relatively clumsy political initiative - the 'union for the mediterranean' - into a renewed political ambition for a strengthened barcelona process.

Letón

tas ir pārveidojis samērā neveiklu politisku iniciatīvu par vidusjūras reģiona savienību godkārīgā politiskā mērķī atjaunot un nostiprināt barselonas procesu.

Última actualización: 2012-03-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

often, children - even gifted children - are written off as intellectually weak or clumsy by well-meaning teachers and education authorities because they do not have the expertise to tell the difference.

Letón

skolotājiem un izglītības iestādēm bieži nav pietiekamas kvalifikācijas, lai pamanītu atšķirības, tāpēc bērnus - pat apdāvinātus bērnus -, labu gribot, vienkārši noraksta kā intelektuāli vājus vai neveiklus.

Última actualización: 2012-03-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

4 — writing under the pseudonym alonso fernández de avellaneda, who was probably a little known priest named alonso fernández zapata, in 1614 he published the ‘segundo tomo del ingenioso hidalgo don quijote de la mancha’ (‘second book of the ingenious knight don quixote of la mancha’), understandably provoking the wrath of cervantes who, in the real sequel to his tale, attacked the clumsy imitation.

Letón

4 — kāds, iespējams, nepazīstams mācītājs vārdā alonso fernandess sapata [alonso fernández zapata] pseidonīma alonso fernandess de aveljaneda [alonso fernández de avellaneda] aizsegā 1614. gadā publicēja “segundo tomo del ingenioso hidalgo don quijote de la mancha” (lamančas atjautīgā idalgo dona kihota otrā daļa), tādējādi pamatoti sadusmodams servantesu, kurš, rakstot sava stāsta īsto turpinājumu, uzbruka neveiklajam atdarinājumam. piesavinājuma literārā kvalitāte krietni vien atšķiras no atdarināt iecerētā [darba kvalitātes], un tādēļ fernando garsija salinero [fernando garcía salinero] darbā “introducción crítica sobre la obra y su autor”, alonso fernández de avellaneda, el ingenioso hidalgo don quijote de la mancha, madride: izd.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,526,782 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo