Vous avez cherché: clumsy (Anglais - Letton)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Latvian

Infos

English

clumsy

Latvian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Letton

Infos

Anglais

presented in this manner, the argument is undeniably clumsy.

Letton

Šādi izklāstīti argumenti neapšaubāmi ir nepārliecinoši.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in each of these fields he seems to be quite clumsy.

Letton

ikvienā dzīves sfērā viņš izskatās neveikli.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

it is not simply a question of being weak yet clever, or being dynamic yet clumsy.

Letton

tas nav vienkārši jautājums par to, ka esam vāji, tomēr gudri, vai dinamiski, tomēr neveikli.

Dernière mise à jour : 2012-03-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

clarification of text, which is unclear due to clumsy english language used in the final draft;

Letton

teksta precizējumu, kas ir neskaidrs neveiklas angļu valodas dēļ galīgajā projektā;

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the proposed procedure is too clumsy, time consuming and inapplicable in cases when the national authorities will have to act immediately.

Letton

ierosinātā procedūra ir pārāk smagnēja, laikietilpīga un nepiemērojama gadījumos, kad valstu iestādēm jārīkojas nekavējoties.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i know that the workers at this shipyard should not be punished for the rather inappropriate, or simply clumsy, way these things have been handled by the present government.

Letton

es zinu, ka šīs kuģu būvētavas darbiniekus, nevajadzētu sodīt par diezgan nepiemēroto vai vienkārši neveiklo veidu, kā situāciju risinājusi pašreizējā valdība.

Dernière mise à jour : 2012-03-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

the same goes for his methods of working – clumsy cardboard models, as if created by a child – have definitely not been made with the aim of having the viewer believe in them.

Letton

arī viņa darbu tehnika – neveiklie kartona maketiņi, it kā tos būtu radījis bērns, pilnīgi noteikti nav radīti ar mērķi, lai skatītājs tiem noticētu.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

it has transformed a relatively clumsy political initiative - the 'union for the mediterranean' - into a renewed political ambition for a strengthened barcelona process.

Letton

tas ir pārveidojis samērā neveiklu politisku iniciatīvu par vidusjūras reģiona savienību godkārīgā politiskā mērķī atjaunot un nostiprināt barselonas procesu.

Dernière mise à jour : 2012-03-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

often, children - even gifted children - are written off as intellectually weak or clumsy by well-meaning teachers and education authorities because they do not have the expertise to tell the difference.

Letton

skolotājiem un izglītības iestādēm bieži nav pietiekamas kvalifikācijas, lai pamanītu atšķirības, tāpēc bērnus - pat apdāvinātus bērnus -, labu gribot, vienkārši noraksta kā intelektuāli vājus vai neveiklus.

Dernière mise à jour : 2012-03-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

4 — writing under the pseudonym alonso fernández de avellaneda, who was probably a little known priest named alonso fernández zapata, in 1614 he published the ‘segundo tomo del ingenioso hidalgo don quijote de la mancha’ (‘second book of the ingenious knight don quixote of la mancha’), understandably provoking the wrath of cervantes who, in the real sequel to his tale, attacked the clumsy imitation.

Letton

4 — kāds, iespējams, nepazīstams mācītājs vārdā alonso fernandess sapata [alonso fernández zapata] pseidonīma alonso fernandess de aveljaneda [alonso fernández de avellaneda] aizsegā 1614. gadā publicēja “segundo tomo del ingenioso hidalgo don quijote de la mancha” (lamančas atjautīgā idalgo dona kihota otrā daļa), tādējādi pamatoti sadusmodams servantesu, kurš, rakstot sava stāsta īsto turpinājumu, uzbruka neveiklajam atdarinājumam. piesavinājuma literārā kvalitāte krietni vien atšķiras no atdarināt iecerētā [darba kvalitātes], un tādēļ fernando garsija salinero [fernando garcía salinero] darbā “introducción crítica sobre la obra y su autor”, alonso fernández de avellaneda, el ingenioso hidalgo don quijote de la mancha, madride: izd.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,384,483 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK