Usted buscó: sampling undertaken on a run by run basis (Inglés - Ruso)

Inglés

Traductor

sampling undertaken on a run by run basis

Traductor

Ruso

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Ruso

Información

Inglés

it is undertaken on a regular basis.

Ruso

Инспекции и наблюдение организуются на периодической основе.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

that task should therefore be undertaken on a priority basis.

Ruso

Поэтому выполнение этой задачи имеет приоритетный характер.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

capitalization of interest is undertaken on a semi-annual basis.

Ruso

Капитализация процентов производится раз в полгода.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

credit decisions are undertaken on a commercial basis as follows:

Ruso

Решения о предоставлении кредита принимаются на коммерческой основе исходя из следующих факторов:

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

such research can most cost-effectively be undertaken on a generic basis.

Ruso

Наиболее экономичным способом проведения таких исследований может быть изучение общих категорий продуктов.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

one delegation indicated that the compact should be undertaken on a voluntary basis.

Ruso

Другая делегация указала, что заниматься таким договором следует на добровольной основе.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

development plans and investments could be undertaken on a bilateral or regional basis.

Ruso

Разработка планов развития и планирование инвестиций может вестись на двустороннем или региональном уровне.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

you are on a run now

Ruso

Ты сейчас на волне

Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

31. regional cooperation activities in non-sadc areas were undertaken on a bilateral basis.

Ruso

31. Деятельность в области регионального сотрудничества в районах, помимо СРЮА, осуществляется на двусторонней основе.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

an inventory of technologies in the public domain could be undertaken on a sector-by-sector basis.

Ruso

На секторальной основе можно было бы составить перечень технологий, находящихся во всеобщем пользовании.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

:: security council, missions should be undertaken on a more regular basis in the future.

Ruso

:: Миссии Совета Безопасности в будущем должны проводиться на более регулярной основе.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

i'm going on a run

Ruso

Я собираюсь на пробежку

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

56. even when spontaneous returns are undertaken on a voluntary basis, the perils en route cannot be underestimated.

Ruso

56. Даже когда спонтанные возвращения происходят на добровольной основе, трудно себе представить те тяготы, с которыми сталкиваются возвращенцы.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

(c) the disarmament, demobilization and repatriation of armed groups will be undertaken on a voluntary basis.

Ruso

c) разоружение, демобилизация и репатриация вооруженных групп будет осуществляться на добровольной основе.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

as indicated in paragraph 5 above, the budget estimate does not reflect expenditure that will be undertaken on a reimbursable basis.

Ruso

Как указано в пункте 5 выше, в бюджетную смету не включены расходы на услуги, предоставляемые на основе возмещения расходов.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

a great deal of work was already being undertaken on a voluntary basis aimed at resolving the issue of mercury in the long term.

Ruso

Немало уже было сделано на добровольных началах с целью решения проблемы ртути в долгосрочной перспективе.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

:: contact should be undertaken on a coordinated basis by humanitarian and united nations agencies based on agreed conditions;

Ruso

:: контакты должны осуществляться на скоординированной основе с участием всех гуманитарных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций и с учетом согласованных условий;

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

19. the board observed that ration storage monitoring needs to be undertaken on a daily basis so as to mitigate spoilage of goods.

Ruso

19. Комиссия отметила необходимость проведения ежедневных проверок режима хранения пайков для сведения к минимуму порчи продуктов.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

7. country offices are expected to ensure that gender reviews of unicef-assisted country programmes are undertaken on a regular basis.

Ruso

7. Ожидается, что страновые отделения примут меры для обеспечения того, чтобы обзор осуществляемых с помощью ЮНИСЕФ страновых программ с гендерной точки зрения проводился на регулярной основе.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

99. many organizations also suggested that a total or partial cancellation of the debts of developing countries and debt reduction be undertaken on a selective basis.

Ruso

99. Многие организации также придерживались того мнения, что полное или частичное аннулирование долговых обязательств развивающихся стран и сокращение их задолженности следует проводить на избирательной основе.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
9,159,645,754 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo