Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
da qui la decisione del gruppo di dedicarsi al 6pq.
die gruppe ist bisher siebenmal zusammen gekommen und hat einen bericht verfaßt (im internet abrufbar).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
adesso la lasciamo libera di dedicarsi ai suoi impegni!
sie dürfen jetzt machen, was sie wollen!
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
perché i giovani non vogliono dedicarsi a questa attività ?
warum wollen die jungen menschen keine gewerbliche landwirtschaft betreiben?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sfare il proprio mercato interno per poi dedicarsi alle esportazioni.
zu entwickeln.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in tale dibattito occorre dedicarsi anche al prodotto turistico stesso.
in die diskussion muß vielmehr auch das produkt "fremdenverkehr" als solches einbezogen werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dedicarsi ai suoi veri compiti di indirizzo, di codecisione e di controllo.
davor, also jetzt, wird der kommissionspräsident vom rat einfach benannt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gli sviluppi futuri dovrebbero trattare le altre lingue europee e dedicarsi in seguito alle parti colarità locali.
zukünftige entwicklungen sollen die restlichen europäischen sprachen zum gegenstand haben und sich dann mit den lokalen eigenheiten beschäftigen.
e un vero peccato che la commissione trascuri ed abbandoni la grande opera agricola per dedicarsi all'operetta.
martinez davonkommen wird. gleichwohl ist es bedauerlich, daß sie ein kurzes gedächtnis haben und sich um kleiner operetten willen große agrar-opern entgehen lassen.
in tali casi, può rivelarsi necessaria un'iniziativa positiva da parte del mediatore nel dedicarsi a una questione.
in solchen fällen kann es geboten sein, daß der bürgerbeauftragte die initiative ergreift und die betreffende angelegenheit zur sprache bringt.
qualsiasi persona, indipendentemente dalla sua cittadinanza, può in genere dedicarsi libera- mente ad una attività commerciale.
das recht irgendeiner in- oder ausländischen person, einen handel zu betreiben, ist nicht generell eingeschränkt.
sarebbe stato senza dubbio più appropriato cercare di ricostruirla piuttosto che dedicarsi all'abbellimento dell'altra».
es wäre zweifellos besser gewesen, deren wieder aufbau zu versuchen, anstatt sich der verschönerung der anderen säule zu widmen."
si tratta, infatti, di dedicarsi all'esame di questioni come l'eccesso di oneri amministrativi o le duplicazioni normative.
untersucht werden sollen fragen wie übermäßige belastungen durch hohen verwaltungsaufwand und sich überschneidende vorschriften.
davignon, vicepresidente della commissione. — (fr) signor presidente, la commissione può dedicarsi alla questione per pochissimo tempo non
das dritte problem ist schließlich die notwendigkeit der unter stützung des aufbau^ von datenbanken.
si raccomanda di dedicarsi sistematicamente a migliorarne l'accessibilità, la facilità d'uso, l'impatto, la visibilità, l'efficacia e l'efficienza.
es wird eine systematische weiterentwicklung empfohlen, um seine zugänglichkeit, benutzerfreundlichkeit, wirkung, Öffentlichkeitswirksamkeit, effektivität und effizienz noch weiter zu verbessern.