Usted buscó: i set (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

i set

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

i set di caratteri supportati sono: determinata da caratteri di controllo

Alemán

es werden die folgenden zeichensätze unterstützt:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

dai link in basso potrai conoscere i set naturali di ciascuna provincia.

Alemán

Über die unten stehenden links können sie die natürlichen drehorte jeder provinz entdecken.

Última actualización: 2007-07-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

i set point si calcolano per interpolazione lineare fra le regolazioni a 1 hz del ciclo di riferimento.

Alemán

die sollwerte sind mittels linearer interpolation zwischen den festgesetzten punkten bei 1 hz und dem bezugszyklus zu berechnen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Italiano

non sono state osservate incompatibilità tra avastin e le sacche o i set per infusione in polivinilcloruro o poliolefine.

Alemán

es wurden keine inkompatibilitäten zwischen avastin und polyvinylchlorid- oder polyolefin-beuteln oder infusions-sets beobachtet.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Italiano

servizio di conversione che consente di trasformare i set di dati territoriali, onde conseguire l'interoperabilità.

Alemán

dienste zur umwandlung von geodatensätzen, um interoperabilität zu erreichen.

Última actualización: 2016-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

servizi di conversione che consentano di trasformare i set di dati territoriali, onde conseguire l'interoperabilità;

Alemán

transformationsdienste zur umwandlung von geodatensätzen, um interoperabilität zu erreichen;

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

vanno evitati gli ostacoli derivanti da eventuali diritti di utilizzo troppo restrittivi riguardanti i set di dati e i servizi ad essi relativi.

Alemán

etwaige hindernisse in gestalt zu restriktiver nutzungsrechte an datensätzen und -diensten müssen vermieden werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

b) entro il 15 maggio 2012 per i set di dati territoriali corrispondenti alle categorie tematiche elencate negli allegati ii e iii.

Alemán

b) für geodatensätze mit bezug zu einem der in anhang ii oder anhang iii aufgeführten themen bis spätestens 15.

Última actualización: 2016-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

in aggiunta, gli elementi o i set di elementi di metadati inspire elencati qui di seguito devono essere disponibili come criteri di ricerca:

Alemán

außerdem müssen die folgenden inspire-metadatenelemente oder reihen von elementen als suchkriterien zur verfügung stehen:

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

a) entro il 15 maggio 2009 per i set di dati territoriali corrispondenti alle categorie tematiche elencate nell'allegato i;

Alemán

a) für geodatensätze mit bezug zu einem der in anhang i aufgeführten themen bis spätestens 15.

Última actualización: 2016-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

la rete di servizi deve comprendere anche le possibilità tecniche, per consentire alle autorità pubbliche di mettere a disposizione i set di dati territoriali e i servizi ad essi relativi di cui dispongono.

Alemán

das netz sollte auch die technischen voraussetzungen enthalten, um es den behörden zu ermöglichen, ihre geodatensätze und -dienste zur verfügung zu stellen.

Última actualización: 2016-10-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Italiano

(141) si rammenta a questo proposito che i set comprendenti candele sono stati classificati, all'importazione, come candele.

Alemán

(141) hierzu ist anzumerken, dass sets mit kerzen bei der einfuhr als kerzen klassifiziert wurden.

Última actualización: 2016-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

classificazione dei dati e dei servizi territoriali (per i set di dati territoriali e le serie di set di dati territoriali) | categoria di argomento |

Alemán

klassifizierung von geodaten und geodatendiensten (für geodatensätze und geodatensatzreihen) | themenkategorie (topic category) |

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il progetto di regolamento stabilisce i requisiti per l'istituzione e l'aggiornamento dei servizi di rete che gli stati membri sono tenuti a istituire e gestire per i set di dati territoriali.

Alemán

der verordnungsentwurf legt die anforderungen hinsichtlich der einrichtung und erhaltung von netzdiensten fest, die die mitgliedstaaten für geodatensätze schaffen und betreiben müssen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

la commissione (eurostat) trasmette i risultati di tale compilazione alle asn, le quali restituiscono i set di dati con le informazioni corrette e completate, corredate di segnalatori di riservatezza.

Alemán

die kommission (eurostat) übermittelt die ergebnisse dieser statistikerstellung an die einzelstaatlichen statistischen stellen, die die datensätze mit den korrigierten und vervollständigten informationen einschließlich vertraulichkeitskennzeichen zurücksenden.

Última actualización: 2017-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

entro [tre anni dall’entrata in vigore della presente direttiva] per i set di dati territoriali corrispondenti a una o più delle categorie tematiche che figurano agli allegati i e ii;

Alemán

bei raumdatensätzen mit bezug zu einem oder mehreren der in den anhängen i und ii aufgelisteten themen bis zum [3 jahre nach inkrafttreten dieser richtlinie];

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

6.2 | risoluzione spaziale | 0..* | obbligatorio per i set di dati e le serie di set di dati per i quali possono essere indicate una scala equivalente o una distanza di risoluzione |

Alemán

6.2 | räumliche auflösung | 0..* | obligatorisch für datensätze und datensatzreihen, für die ein äquivalenter maßstab oder ein auflösungsabstand angegeben werden kann |

Última actualización: 2016-10-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,921,041 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo