Usted buscó: konjak (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

konjak

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

22082012 | - - -konjak |

Alemán

2208 20 12 | - - -cognac |

Última actualización: 2017-01-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Italiano

"konjak (additivo alimentare)"

Alemán

konjak (lebensmittelzusatzstoff)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

industrie di dolciumi che impiegano l'additivo alimentare e 425 konjak ed importatori di questo tipo di dolciumi

Alemán

betroffen ist die süßwarenindustrie, die e 425 konjak verwendet, und die importeure solcher süßwaren.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

che modifica la direttiva 95/2/ce in materia di condizioni di impiego dell'additivo alimentare e 425 konjak

Alemán

zur Änderung der richtlinie 95/2/eg hinsichtlich der verwendungsbedingungen für den lebensmittelzusatzstoff e 425 konjak

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

relativa alla sospensione dell'immissione sul mercato ed importazione di dolciumi a base di sostanze gelatinose contenenti l'additivo alimentare e 425 konjak

Alemán

über die aussetzung des inverkehrbringens und der einfuhr von gelee-süßwaren mit dem lebensmittelzusatzstoff e 425 konjak

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

oltre che per la loro forma e dimensioni le coppette di gelatina comportano un grave rischio per la salute umana a causa delle caratteristiche fisico-chimiche del konjak.

Alemán

neben form und umfang der süßwaren führen die chemischen und physikalischen eigenschaften von konjak dazu, dass gelee-süßwaren in minibechern ein ernsthaftes risiko für die menschliche gesundheit darstellen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

giacché non sarà più consentito impiegare l'additivo alimentare e 425 konjak per la produzione di dolciumi a base di sostanze gelatinose la produzione dovrà essere adeguata di conseguenza.

Alemán

da e 425 konjak nicht mehr zur herstellung von gelee-süßwaren verwendet werden darf, muss die produktion entsprechend angepasst werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

la commissione è stata informata da diversi stati membri e paesi terzi in merito al rischio connesso con il consumo di coppette di gelatina contenenti l'additivo alimentare e 425 konjak.

Alemán

die kommission wurde von mehreren mitgliedstaaten und drittländern über das mit dem verzehr von gelee-süßwaren in minibechern verbundene risiko informiert.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

(4) sulla base delle informazioni fornite dagli stati membri che hanno adottato misure a livello nazionale si può concludere che le coppette di gelatina contenenti e 425 konjak espongono ad un rischio mortale.

Alemán

(4) aus den informationen der mitgliedstaaten, die maßnahmen auf einzelstaatlicher ebene getroffen haben, ist zu schließen, dass gelee-süßwaren in minibechern, die e 425 konjak enthalten, ein lebensbedrohliches risiko darstellen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il rischio mortale per l'essere umano deriva, oltre che dalla forma e dalle dimensioni di questi dolciumi a base di sostanze gelatinose, dalle caratteristiche fisico-chimiche del konjak.

Alemán

neben form und umfang der süßwaren führen die chemischen und physikalischen eigenschaften von konjak dazu, dass gelee-süßwaren in minibechern ein ernsthaftes risiko für die menschliche gesundheit bilden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

deliberando nel quadro delle sue competenze e per conseguire gli obiettivi convenuti tra le parti, il governo dell'albania adotta le misure necessarie per modificare i marchi amantia (grappa) e gjergj kastrioti skenderbeu konjak al fine di sopprimere totalmente, entro il 31 dicembre 2007, ogni riferimento a indicazioni geografiche della comunità protette ai sensi dell'articolo 4 del presente accordo.

Alemán

(3) im rahmen ihrer zuständigkeit trifft die regierung albaniens im hinblick auf die verwirklichung der zwischen den vertragsparteien vereinbarten ziele die notwendigen maßnahmen zur Änderung der markenbezeichnungen amantia (grappa) und gjergj kastrioti skenderbeu konjak, damit bis zum 31.

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,067,534 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo